Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к джатакам >> История происхождения бодхисатты >> Древняя эпоха >> История аскета Сумедхи
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад История аскета Сумедхи Далее >>
Закладка

Tassa aparabhāge kassapo nāma satthā udapādi. Tassāpi eko sāvakasannipāto, tattha vīsati bhikkhusahassāni ahesuṃ. Tadā bodhisatto jotipālo nāma māṇavo hutvā tiṇṇaṃ vedānaṃ pāragū bhūmiyañca antalikkhe ca pākaṭo ghaṭīkārassa kumbhakārassa mitto ahosi. So tena saddhiṃ satthāraṃ upasaṅkamitvā dhammakathaṃ sutvā pabbajitvā āraddhavīriyo tīṇi piṭakāni uggahetvā vattāvattasampattiyā buddhassa sāsanaṃ sobhesi. Sopi naṃ byākāsi. Tassa bhagavato jātanagaraṃ bārāṇasī nāma ahosi, brahmadatto nāma brāhmaṇo pitā, dhanavatī nāma brāhmaṇī mātā, tisso ca bhāradvājo ca dve aggasāvakā, sabbamitto nāmupaṭṭhāko, anuḷā ca uruveḷā ca dve aggasāvikā, nigrodharukkho bodhi, sarīraṃ vīsatihatthubbedhaṃ ahosi, vīsati vassasahassāni āyūti.

пали english - Rhys Davids T.W. русский - Рената, правки khantibalo Комментарии
Tassa aparabhāge kassapo nāma satthā udapādi. After him the Teacher named Kassapa appeared in the world. После него появился учитель по имени Кассапа.
Tassāpi eko sāvakasannipāto, tattha vīsati bhikkhusahassāni ahesuṃ. Of his disciples too there was one assembly, at which twenty thousand monks were present.
Tadā bodhisatto jotipālo nāma māṇavo hutvā tiṇṇaṃ vedānaṃ pāragū bhūmiyañca antalikkhe ca pākaṭo ghaṭīkārassa kumbhakārassa mitto ahosi. At that time the Bodhisatta, as the brahmin youth Jotipāla, accomplished in the three Vedas, was well known on earth and in heaven as the friend of the potter Ghaṭīkāra. В то время бодхисатта был юношей по имени Джотипала. Освоив три веды он стал хорошо известен на земле и в небе как друг гончара Гхатикары.
So tena saddhiṃ satthāraṃ upasaṅkamitvā dhammakathaṃ sutvā pabbajitvā āraddhavīriyo tīṇi piṭakāni uggahetvā vattāvattasampattiyā buddhassa sāsanaṃ sobhesi. Going with him to the Teacher and hearing the Dhamma, he took the vows; and zealously learning the three Piṭakas, he glorified, by faithfulness in duty and in works of supererogation, the dispensation of the Buddha. Придя вместе с ним к учителю, услышав объяснение Дхаммы он отринул мирскую жизнь. С большим усердием усвоив три корзины он прославил систему будды исполнением обязанностей с перевыполнением.
Sopi naṃ byākāsi. And to him too the Buddha prophesied.
Tassa bhagavato jātanagaraṃ bārāṇasī nāma ahosi, brahmadatto nāma brāhmaṇo pitā, dhanavatī nāma brāhmaṇī mātā, tisso ca bhāradvājo ca dve aggasāvakā, sabbamitto nāmupaṭṭhāko, anuḷā ca uruveḷā ca dve aggasāvikā, nigrodharukkho bodhi, sarīraṃ vīsatihatthubbedhaṃ ahosi, vīsati vassasahassāni āyūti. The birthplace of the Fortunate One was called Benares, Brahmadatta the brahmin was his father, Dhanavatī of the brahmin caste his mother, Tissa and Bhāradvāja his chief disciples, Sabbamitta his servitor, Anuḷā and Uruveḷā his chief female disciples, and the Nigrodha tree his Bodhi tree. His body was twenty cubits high, and his age was twenty thousand years. Его родным городом был Баранаси... Его тело было высотой в 20 локтей, он прожил двадцать тысяч лет.