| пали | 
                    	english - Бхиккху Бодхи | 
                Комментарии | 
     
    
        
        | 
        "Sineru, bhikkhave, pabbatarājā caturāsītiyojanasahassāni āyāmena, caturāsītiyojanasahassāni vitthārena, caturāsītiyojanasahassāni mahāsamudde ajjhogāḷho, caturāsītiyojanasahassāni mahāsamuddā accuggato.
         | 
                                
                                                	“Bhikkhus, Sineru, the king of mountains, is 84,000 yojanas in length and 84,000 yojanas in width; it is submerged 84,000 yojanas in the great ocean and rises up 84,000 yojanas above the great ocean.1573
                	
                	                        
                    
                             | 
                    		
				    				 |           
    	        
    
        
        | 
        Hoti kho so, bhikkhave, samayo yaṃ kadāci karahaci dīghassa addhuno accayena bahūni vassāni bahūni vassasatāni bahūni vassasahassāni bahūni vassasatasahassāni devo na vassati.
         | 
                                
                                                	(1) “There comes a time, bhikkhus, when rain does not fall for many years, for many hundreds of years, for many thousands of years, for many hundreds of thousands of years.
                	
                	                        
                    
                             | 
                    		
				    				 |           
    	        
    
        
        | 
        Deve kho pana, bhikkhave, avassante ye kecime bījagāmabhūtagāmā osadhitiṇavanappatayo te ussussanti visussanti, na bhavanti.
         | 
                                
                                                	When rain does not fall, seed life and vegetation, medicinal plants, grasses, and giant trees of the forest wither and dry up and no longer exist.
                	
                	                        
                    
                             | 
                    		
				    				 |           
    	        
    
        
        | 
        Evaṃ aniccā, bhikkhave, saṅkhārā; evaṃ adhuvā, bhikkhave, saṅkhārā - pe - alaṃ vimuccituṃ.
         | 
                                
                                                	So impermanent are conditioned phenomena, so unstable, so unreliable. It is enough to become disenchanted with all conditioned phenomena, enough to become dispassionate toward them, enough to be liberated from them.
                	
                	                        
                    
                             | 
                    		
				    				 |