Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Подкомментарии >> Suttapiṭaka (ṭīkā) >> Majjhimanikāya (ṭīkā) >> Mūlapaṇṇāsa-ṭīkā >> 1. Mūlapariyāyavaggo >> 10. Satipaṭṭhānasuttavaṇṇanā >> Catusampajaññapabbavaṇṇanā
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Catusampajaññapabbavaṇṇanā Далее >>
Закладка

Sātthakatā ca sappāyatā ca ālokitavilokitassa veditabbā. Tasmāti "kammaṭṭhānāvijahanasseva gocarasampajaññabhāvato"ti vuttamevatthaṃ hetubhāvena paccāmasati. Attano kammaṭṭhānavaseneva ālokanavilokanaṃ kātabbaṃ, khandhādikammaṭṭhānā añño upāyo na gavesitabboti adhippāyo. Ālokitādisamaññāpi yasmā dhammamattasseva pavattiviseso, tasmā tassa yāthāvato jānanaṃ asammohasampajaññanti dassetuṃ "abbhantare"tiādi vuttaṃ.

пали english - Soma thera Комментарии
Sātthakatā ca sappāyatā ca ālokitavilokitassa veditabbā.
Tasmāti "kammaṭṭhānāvijahanasseva gocarasampajaññabhāvato"ti vuttamevatthaṃ hetubhāvena paccāmasati.
Attano kammaṭṭhānavaseneva ālokanavilokanaṃ kātabbaṃ, khandhādikammaṭṭhānā añño upāyo na gavesitabboti adhippāyo.
Ālokitādisamaññāpi yasmā dhammamattasseva pavattiviseso, tasmā tassa yāthāvato jānanaṃ asammohasampajaññanti dassetuṃ "abbhantare"tiādi vuttaṃ. The passage beginning with the words: Within, it is said, there certainly is no self or soul is stated to explain that looking straight on or looking away from the front is, to be sure, just a variety of occurrence of even bare phenomena and that therefore clear comprehension of non-delusion is the knowing of that fact as it really is.