Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к Дхаммападе >> 279 строфа - история о характеристике безличности >> Таблица
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 279 строфа - история о характеристике безличности Далее >>
Закладка

Tattha sabbe dhammāti pañcakkhandhā eva adhippetā. Anattāti "mā jīyantu mā mīyantū"ti vase vattetuṃ na sakkāti avasavattanaṭṭhena anattā attasuññā assāmikā anissarāti attho. Sesaṃ purimasadisamevāti.

пали русский - khantibalo Комментарии
Tattha sabbe dhammāti pañcakkhandhā eva adhippetā. Здесь под "всеми явлениями" подразумеваются только пять совокупностей.
Anattāti "mā jīyantu mā mīyantū"ti vase vattetuṃ na sakkāti avasavattanaṭṭhena anattā attasuññā assāmikā anissarāti attho. "Безличны" означает, что нет власти, чтобы они не старели и не умирали. Смысл в том, что благодаря неподконтрольности они безличны, в них отсутствует что-либо, что можно назвать "я", бесхозные, без управленца.
Sesaṃ purimasadisamevāti. Остальное аналогично объяснённому выше.