пали |
русский - khantibalo |
Комментарии |
Anucaṅkamiṃsūti añjaliṃ paggayha onatasarīrā hutvā anuvattamānā caṅkamiṃsu.
|
"Присоединились к прогулке" - выразив почтение "жестом уважения", совершив поклон [пятью частями] стали прогуливаться вместе с ним.
|
|
Vāseṭṭhaṃ āmantesīti so tesaṃ paṇḍitataro gahetabbaṃ vissajjetabbañca jānāti, tasmā taṃ āmantesi.
|
|
|
Tumhe khvatthāti tumhe kho attha.
|
|
|
Brāhmaṇajaccāti, brāhmaṇajātikā.
|
|
|
Brāhmaṇakulīnāti brāhmaṇesu kulīnā kulasampannā.
|
|
|
Brāhmaṇakulāti brāhmaṇakulato, bhogādisampannaṃ brāhmaṇakulaṃ pahāyāti attho.
|
|
|
Na akkosantīti dasavidhena akkosavatthunā na akkosanti.
|
|
|
Na paribhāsantīti nānāvidhāya paribhavakathāya na paribhāsantīti attho.
|
|
|
Iti bhagavā "brāhmaṇā ime sāmaṇere akkosanti paribhāsantī"ti jānamānova pucchati.
|
|
|
Kasmā?
|
|
|
Ime mayā apucchitā paṭhamataraṃ na kathessanti, akathite kathā na samuṭṭhātīti kathāsamuṭṭhāpanatthāya.
|
|
|
Tagghāti ekaṃsavacane nipāto, ekaṃseneva no, bhante, brāhmaṇā akkosanti paribhāsantīti vuttaṃ hoti.
|
|
|
Attarūpāyāti attano anurūpāya.
|
|
|
Paripuṇṇāyāti yathāruci padabyañjanāni āropetvā āropetvā paripūritāya.
|
Какие желаемые слова и выражения заготовлены, те и произносят - поэтому "не сдерживаются".
|
|
No aparipuṇṇāyāti antarā aṭṭhapitāya nirantaraṃ pavattāya.
|
"не прекращается" - в перерывах поток [упрёков] продолжается.
|
|