пали |
русский - khantibalo |
Комментарии |
Vāseṭṭhabhāradvājāti vāseṭṭho ca sāmaṇero bhāradvājo ca.
|
Васеттха и Бхарадваджа - саманеры Васеттха и Бхарадваджа.
|
|
Bhikkhūsu parivasantīti te neva titthiyaparivāsaṃ vasanti, na āpattiparivāsaṃ.
|
"Жили среди монахов" - ни на испытательном сроке для последователей других религий, ни на испытательном сроке за монашеское нарушение.
|
|
Aparipuṇṇavassattā pana bhikkhubhāvaṃ patthayamānā vasanti.
|
Они ещё не завершили срок [саманерства], необходимый для принятия в общину полноправных монахов.
|
|
Tenevāha "bhikkhubhāvaṃ ākaṅkhamānā"ti.
|
|
|
Ubhopi hete udiccabrāhmaṇamahāsālakule nibbattā, cattālīsa cattālīsa koṭivibhavā tiṇṇaṃ vedānaṃ pāragū majjhimanikāye vāseṭṭhasuttaṃ sutvā saraṇaṃ gatā, tevijjasuttaṃ sutvā pabbajitvā imasmiṃ kāle bhikkhubhāvaṃ ākaṅkhamānā parivasanti.
|
Оба были из известных и богатых бархманских родов, знавшие три веды [наизусть?], приняв прибежище по прослушивании Васеттха сутты из Маджджхима никаи, оставив мирскую жизнь после прослушивания Тевиджджа сутты. В то время они жили, желая стать полноправными монахами.
|
|
Abbhokāse caṅkamatīti uttaradakkhiṇena āyatassa pāsādassa puratthimadisābhāge pāsādacchāyāyaṃ yantarajjūhi ākaḍḍhiyamānaṃ ratanasatubbedhaṃ suvaṇṇaagghikaṃ viya anilapathe vidhāvantīhi chabbaṇṇāhi buddharasmīhi sobhamāno aparāparaṃ caṅkamati.
|
|
|