пали |
english - Нянамоли тхера |
русский - khantibalo |
Комментарии |
[Gha] kathaṃ dhammesu dhammānupassī viharati?
|
106. How does he dwell contemplating ideas as ideas?
|
Как он пребывает отслеживая явления как явления?
|
|
Idhekacco ṭhapetvā kāyaṃ ṭhapetvā vedanaṃ ṭhapetvā cittaṃ tadavasese dhamme aniccato anupassati, no niccato; dukkhato anupassati, no sukhato; anattato anupassati, no attato; nibbindati, no nandati; virajjati, no rajjati; nirodheti, no samudeti; paṭinissajjati, no ādiyati.
|
Here someone contemplates all ideas excluding the body, excluding feeling and excluding cognizance, as impermanent, not as permanent,... he abandons grasping. <cf.Tr.III §495>
|
Здесь некто отслеживает все явления помимо тела, ощущения и ума как непостоянные, а не постоянные, как мучительные, а не как приятные, как не являющиеся мной (безличные), а не как являющиеся мной, пресыщается, а не радуется, приводит [алчность] к затуханию, не распаляет её, приводит к прекращению, не к возникновению, отпускает, не схватывает.
|
|
Aniccato anupassanto niccasaññaṃ pajahati, dukkhato anupassanto sukhasaññaṃ pajahati, anattato anupassanto attasaññaṃ pajahati, nibbindanto nandiṃ pajahati, virajjanto rāgaṃ pajahati, nirodhento samudayaṃ pajahati, paṭinissajjanto ādānaṃ pajahati.
|
|
Отслеживая как непостоянное он устраняет распознавание [как] постоянного, отслеживая как мучительное от устраняет распознавание приятного, отслеживая как не являющееся мной он устраняет распознавание являющегося мной, пресытившись он устраняет наслаждение, с затуханием алчности он устраняет алчность, приведя к прекращению он устраняет возникновение, отпуская он устраняет схватывание.
|
|
Imehi sattahi ākārehi te dhamme anupassati.
|
107. He contemplates ideas in these seven aspects.
|
|
|
Dhammā upaṭṭhānaṃ, no sati.
|
Ideas are the establishment (foundation) but they are not the mindfulness.
|
|
|
Sati upaṭṭhānañceva sati ca.
|
Mindfulness is both the establishment (foundation) and the mindfulness.
|
|
|
Tāya satiyā tena ñāṇena te dhamme anupassati.
|
By means of that mindfulness and that knowledge he contemplates those ideas.
|
|
|
Tena vuccati – "dhammesu dhammānupassanāsatipaṭṭhānā".
|
Hence 'Development of the Foundation (Establishment) of Mindfulness consisting in contemplating of ideas as ideas' is said.
|
|
|