пали |
русский - khantibalo |
Комментарии |
418.Nānāvidhanti taṃtaṃdiṭṭhivādapaṭisaṃyuttaṃ aññampi vā nānāvidhaṃ tiracchānakathaṃ.
|
|
|
Bahūnaṃ kutūhaluppattiṭṭhānatoti yojanā.
|
|
|
Yāva ābhassarabrahmalokā gacchatīti agginā kappavuṭṭhānakāle gacchati, taṃ sandhāya vuttaṃ.
|
|
|
Imañca kāyanti imaṃ rūpakāyaṃ.
|
|
|
Cuticittena nikkhipatīti cuticittena bhijjamānena nikkhipati.
|
"Слагает с моментом ума ухода": слагает с прекращением момента ума ухода.
|
|
Cuticittassa hi oraṃ sattarasamassa cittassa uppādakkhaṇe uppannaṃ kammajarūpaṃ cuticittena saddhiṃ nirujjhati, tato paraṃ kammajarūpaṃ na uppajjati.
|
Ведь порождённая каммой материя уничтожается вместе с моментом ума ухода, который возникает после 17 моментов ума. После него порождённая каммой материя не возникает.
|
|
Yadi uppajjeyya, maraṇaṃ na siyā, cuticittaṃ rūpaṃ na samuṭṭhāpeti, āhārajassa ca asambhavo eva, utujaṃ pana vattateva.
|
Если бы возникало, не было бы смерти. Момент ума ухода не порождает материю, даже порождённое питанием не способно породить, но лишь порождённое температурой такое может.
|
|
Yasmā paṭisandhikkhaṇe satto aññataraṇāya upapajjati nāma, cutikkhaṇe paṭisandhicittaṃ aladdhaṃ aññataraṇāya, tasmā vuttaṃ "cutikkhaṇe - pe - hotī"ti.
|
Поскольку в момент воссоединения существо возникает в чужой сфере влияния (?), в момент ума ухода момент ума воссоединения не получает чужой сферы влияния, поэтому сказано "не возродилось лишь в момент ума".
|
āṇā может быть ещё "сфера влияния"
Все комментарии (2)
|