Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> История происхождения Висуддхимагги >> Появление ложных учений
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Появление ложных учений
Закладка

Tesaṃ paṭikkhepo dissati. Na hi tāni asutvā, tesañca atthaṃ ajānitvā sīhaḷaṭṭhakathācariyehi tāni paṭikkhipituṃ sakkā, nāpi taṃ paṭikkhepavacanaṃ jambudīpikaṭṭhakathācariyānaṃ vacanaṃ bhavituṃ, mahāmahindattherassa sīhaḷadīpaṃ gamanasamaye tesaṃyeva abhāvato. Tasmā tāni ca tadaññāni ca mahāyānikapiṭakāni taṃkālikāni yebhuyyena sīhaḷadīpamupāgatānīti gahetabbāni. Tesu ca vajjiputtakagaṇapariyāpannassa dhammarucinikāyassa piṭakānaṃ tadupāgamanaṃ pubbeva vuttaṃ. Tadaññesaṃ pana tadupāgamanaṃ evaṃ veditabbaṃ.

пали русский - khantibalo Комментарии
Tesaṃ paṭikkhepo dissati. есть место, где эти [их книги] отвергаются.
Na hi tāni asutvā, tesañca atthaṃ ajānitvā sīhaḷaṭṭhakathācariyehi tāni paṭikkhipituṃ sakkā, nāpi taṃ paṭikkhepavacanaṃ jambudīpikaṭṭhakathācariyānaṃ vacanaṃ bhavituṃ, mahāmahindattherassa sīhaḷadīpaṃ gamanasamaye tesaṃyeva abhāvato. Ведь не только не слышав их, но даже не зная их смысла шриланкийские учителя комментариев могли эти тексты отвергнуть. И даже если бы этого решения отвергнуть не было, было бы решение учителей комментариев из Джамбудипы. Во время прихода монаха Махамахинды на Шри Ланку этого не было.
Tasmā tāni ca tadaññāni ca mahāyānikapiṭakāni taṃkālikāni yebhuyyena sīhaḷadīpamupāgatānīti gahetabbāni. Поэтому эти и другие собрания текстов Махаяны в то время по большей части приходили на остров Шри Ланка. Так следует считать.
Tesu ca vajjiputtakagaṇapariyāpannassa dhammarucinikāyassa piṭakānaṃ tadupāgamanaṃ pubbeva vuttaṃ. Из них о пришедшем собрании текстов Дхаммаручи никаи и текстах, принимавшихся группой ваджджипуттаков, говорилось ранее.
Tadaññesaṃ pana tadupāgamanaṃ evaṃ veditabbaṃ. Но о приходе остальных текстов следует понимать именно так.