Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 1 >> 9. Описание возвышенных состояний >> Развитие дружелюбия
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Развитие дружелюбия Далее >>
Закладка

Evaṃ vatvā ca kāsirañño mahesiyā tava dantānamatthāya pesitomhi bhadanteti vutte tassā manorathaṃ pūrento chabbaṇṇarasminiccharaṇasamujjalitacārusobhe attano dante chetvā adāsi.

пали english - Nyanamoli thera русский - Рената, правки khantibalo Комментарии
Evaṃ vatvā ca kāsirañño mahesiyā tava dantānamatthāya pesitomhi bhadanteti vutte tassā manorathaṃ pūrento chabbaṇṇarasminiccharaṇasamujjalitacārusobhe attano dante chetvā adāsi. “And when the elephant had spoken thus and was told, ‘Sir, I have been sent by the king of Kāsi’s queen to get your tusks,’ in order to fulfil her wish he cut off his own tusks whose gorgeous radiance glittered with the flashes of the six- coloured rays and gave them to him. "И когда слон сказал это, ему было отвечено: "Господин, я был послан супругой касийского короля чтобы забрать твои бивни", и чтобы исполнить её желание слон отрезал собственные бивни, чьё великолепное сияние озаряли вспышки шести цветов, и отдал их ему.