| пали |
english - Nyanamoli thera |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
Athassa anupubbamuñcanādivasena paṭikkūlā paṭikkūlāti punappunaṃ manasikaroto anukkamena appanā uppajjati.
|
141. Then, as he gives his attention to them again and again as “Repulsive, repulsive,” employing the process of “successive leaving,” etc. (§67), eventually absorption arises in him.
|
Затем, по мере того как он снова и снова направляет на них внимание мыслями "отвратительные, отвратительные", с использованием процесса "последовательного оставления", со временем в нём возникает поглощённость.
|
|
|
Tattha kesādīnaṃ vaṇṇasaṇṭhānadisokāsaparicchedavasena upaṭṭhānaṃ uggahanimittaṃ.
|
Herein, the appearance of the head hairs, etc., as to colour, shape, direction, location, and delimitation is the learning sign;
|
Здесь вид волос головы и прочее в части цвета, формы, направления, места и границ является уловленным представлением,
|
|
|
Sabbākārato paṭikkūlavasena upaṭṭhānaṃ paṭibhāganimittaṃ.
|
their appearance as repulsive in all aspects is the counterpart sign.
|
а их представление как отвратительных во всех аспектах является представлением соответствия [опоре].
|
|
|
Taṃ āsevato bhāvayato vuttanayena asubhakammaṭṭhānesu viya paṭhamajjhānavaseneva appanā uppajjati.
|
As he cultivates and develops that counterpart sign, absorption arises in him, but only of the first jhāna, in the same way as described under foulness as a meditation subject (VI.64f.).
|
По мере развития и совершенствования представления соответствия в нём развивается поглощённость, но только первой джханы, таким же образом как описывается в 6 главе, где рассматривается непривлекательность в качестве предмета медитации.
|
|