Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 1 >> 6. Непривлекательное как предмет медитации >> Распухший труп как предмет медитации
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Распухший труп как предмет медитации Далее >>
Закладка

Ekādasavidhena pana nimittaggāhaṃ sampādento kammaṭṭhānaṃ upanibandhati. Tassa hi cakkhūni ummīletvā olokanapaccayā uggahanimittaṃ uppajjati. Tasmiṃ mānasaṃ cārentassa paṭibhāganimittaṃ uppajjati. Tattha mānasaṃ cārento appanaṃ pāpuṇāti. Appanāyaṃ ṭhatvā vipassanaṃ vaḍḍhento arahattaṃ sacchikaroti. Tena vuttaṃ "ekādasavidhena nimittaggāho upanibandhanattho"ti.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
Ekādasavidhena pana nimittaggāhaṃ sampādento kammaṭṭhānaṃ upanibandhati. 58.To succeed in apprehending the sign in the eleven ways is to anchor the meditation subject.
Tassa hi cakkhūni ummīletvā olokanapaccayā uggahanimittaṃ uppajjati. For the opening of his eyes and looking conditions the arising of the learning sign;
Tasmiṃ mānasaṃ cārentassa paṭibhāganimittaṃ uppajjati. and as he exercises his mind on that the counterpart sign arises;
Tattha mānasaṃ cārento appanaṃ pāpuṇāti. and as he exercises his mind on that he reaches absorption.
Appanāyaṃ ṭhatvā vipassanaṃ vaḍḍhento arahattaṃ sacchikaroti. When he is sure of absorption, he works up insight and realizes Arahantship.
Tena vuttaṃ "ekādasavidhena nimittaggāho upanibandhanattho"ti. Hence it was said: apprehending the sign in the [other] eleven ways has anchoring [the mind] for its purpose.