пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
38.Idāni yasmā evaṃ dhutaṅgapariharaṇasampāditehi appicchatādīhi guṇehi pariyodāte imasmiṃ sīle patiṭṭhitena "sīle patiṭṭhāya naro sapañño, cittaṃ paññañca bhāvaya"nti vacanato cittasīsena niddiṭṭho samādhi bhāvetabbo.
|
Now, concentration is described under the heading of “consciousness” in the phrase “develops consciousness and understanding” (I.1). It should be developed by one who has taken his stand on virtue that has been purified by means of the special qualities of fewness of wishes, etc., and perfected by observance of the ascetic practices.
|
|
So ca atisaṅkhepadesitattā viññātumpi tāva na sukaro, pageva bhāvetuṃ, tasmā tassa vitthārañca bhāvanānayañca dassetuṃ idaṃ pañhākammaṃ hoti.
|
But that concentration has been shown only very briefly and so it is not even easy to understand, much less to develop. There is therefore the following set of questions, the purpose of which is to show the method of its development in detail:
|
|