|
Anusayāti thāmagataṭṭhena kāmarāgānusayo, paṭigha, māna, diṭṭhi, vicikicchā, bhavarāga, avijjānusayoti evaṃ vuttā kāmarāgādayo satta.
|
60.The inherent tendencies are the seven, namely, greed for sense desires, etc., in the sense of the inveterateness, stated thus: the inherent tendency to greed for sense desires, the inherent tendency to resentment, conceit (pride), [false] view, uncertainty, greed for becoming, and ignorance.
|
"Предрасположенности". Их семь, а именно жажда чувственных удовольствий и прочее в смысле крепкости (укоренённости): предрасположенность к жажде чувственных удовольствий, к отвращению, к самомнению, к (ошибочному) взгляду, неуверенности, жажде бывания и неведению.
|
|
|
Te hi thāmagatattā punappunaṃ kāmarāgādīnaṃ uppattihetubhāvena anusentiyevāti anusayā.
|
For it is owing to their inveteracy that they are called inherent tendencies (anusaya) since they inhere (anusenti) as cause for the arising of greed for sense desires, etc., again and again.
|
Ведь из-за их крепкости (укоренённости) они зовутся предрасположенностями, поскольку они залегают в качестве причины возникновения жажды чувственных удовольствий и прочего снова и снова.
|
|