пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
"Sotāpattimaggakkhaṇe dassanaṭṭhena sammādiṭṭhi micchādiṭṭhiyā vuṭṭhāti, tadanuvattakakilesehi ca khandhehi ca vuṭṭhāti, bahiddhā ca sabbanimittehi vuṭṭhāti.
|
“At the moment of the stream-entry path, right view in the sense of seeing (a) emerges from wrong view, and it emerges from defilements and from the aggregates that occur consequent upon that [wrong view],13 and (b) externally it emerges from all signs;
|
Comm. NT: 13.
Все комментарии (1)
|
Tena vuccati dubhato vuṭṭhānavivaṭṭane paññā magge ñāṇaṃ.
|
hence it was said: Understanding of emergence and turning away from both is knowledge of the path.
|
|
Abhiniropanaṭṭhena sammāsaṅkappo micchāsaṅkappā - pe - pariggahaṭṭhena sammāvācā micchāvācāya.
|
Right thinking in the sense of directing emerges from wrong thinking … Right speech in the sense of embracing emerges from wrong speech …
|
|
Samuṭṭhānaṭṭhena sammākammanto.
|
Right action in the sense of originating emerges from wrong action …
|
|
Vodānaṭṭhena sammāājīvo.
|
Right livelihood in the sense of cleansing emerges from wrong livelihood …
|
|
Paggahaṭṭhena sammāvāyāmo.
|
Right effort in the sense of exerting emerges from wrong effort …
|
|
Upaṭṭhānaṭṭhena sammāsati.
|
Right mindfulness in the sense of establishment emerges from wrong mindfulness …
|
|
Avikkhepaṭṭhena sammāsamādhi micchāsamādhito vuṭṭhāti, tadanuvattakakilesehi ca khandhehi ca vuṭṭhāti, bahiddhā ca sabbanimittehi vuṭṭhāti.
|
Right concentration in the sense of non-distraction emerges from wrong concentration and it emerges from defilements and from the aggregates that occur consequent upon that [wrong concentration], and externally it emerges from all signs;
|
|
Tena vuccati 'dubhato vuṭṭhānavivaṭṭane paññā magge ñāṇa'nti.
|
hence it was said: Understanding of emergence and turning away from both is knowledge of the path.
|
|