Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 2 >> 22. Объяснение очищения знания и видения >> Виды полного постижения и прочего
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Виды полного постижения и прочего Далее >>
Закладка

Evaṃ vuttā paccakkhato ceva anvayato ca saṅkhārānaṃ bhaṅgaṃ disvā tasmiññeva bhaṅgasaṅkhāte nirodhe adhimuttatā, tāya āyūhanassa pahānaṃ hoti. Yesaṃ hi atthāya āyūheyya, "te evaṃ vayadhammā"ti vipassato āyūhane cittaṃ na namati.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
Evaṃ vuttā paccakkhato ceva anvayato ca saṅkhārānaṃ bhaṅgaṃ disvā tasmiññeva bhaṅgasaṅkhāte nirodhe adhimuttatā, tāya āyūhanassa pahānaṃ hoti. It is intentness on cessation, in other words, on that same dissolution, after seeing dissolution of [both seen and unseen] formations by personal experience and by inference [respectively]. Through the means of that contemplation there comes to be the abandoning of accumulation.
Yesaṃ hi atthāya āyūheyya, "te evaṃ vayadhammā"ti vipassato āyūhane cittaṃ na namati. When a man sees with insight that “The things for the sake of which I might accumulate [kamma] are thus subject to fall,” his consciousness no longer inclines to accumulation.