Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
Закладка |
746. Ārammaṇañca paṭisaṅkhāti purimañca rūpādiārammaṇaṃ jānitvā. Bhaṅgañca anupassatīti tassārammaṇassa bhaṅgaṃ disvā tadārammaṇassa cittassa bhaṅgaṃ anupassati. Suññato ca upaṭṭhānanti tassevaṃ bhaṅgaṃ anupassato "saṅkhārāva bhijjanti, tesaṃ bhedo maraṇaṃ, na añño koci atthī"ti suññato upaṭṭhānaṃ ijjhati. |
пали | english - Nyanamoli thera | Комментарии |
746.Ārammaṇañca paṭisaṅkhāti purimañca rūpādiārammaṇaṃ jānitvā. | 23. Having reflected on the object: having first known the object consisting of materiality, and so on. | |
Bhaṅgañca anupassatīti tassārammaṇassa bhaṅgaṃ disvā tadārammaṇassa cittassa bhaṅgaṃ anupassati. | Dissolution he contemplates: having seen the dissolution of that object, he contemplates the dissolution of the consciousness that had that as its object. | |
Suññato ca upaṭṭhānanti tassevaṃ bhaṅgaṃ anupassato "saṅkhārāva bhijjanti, tesaṃ bhedo maraṇaṃ, na añño koci atthī"ti suññato upaṭṭhānaṃ ijjhati. | 24.Appearance then as empty: while he is contemplating dissolution in this way, he succeeds in making [formations] appear as void thus, “Only formations breakup; their breakup is death; there is nothing else at all10.” |
Comm. NT: 10.
Cf. also: “When any ascetics or brahmans whatever see self in its various forms, they all of them see the five aggregates, or ... Все комментарии (1) |