| Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
| Закладка |
Yaṃ bahiddhā - pe - oḷārikaṃ - pe - sukhumaṃ - pe - hīnaṃ - pe - paṇītaṃ - pe - dūre - pe - santike, tampi tattheva khīyati, na dūrabhāvaṃ gacchatīti aniccaṃ khayaṭṭhenāti sammasati. |
| пали | english - Nyanamoli thera | Комментарии |
| Yaṃ bahiddhā - pe - oḷārikaṃ - pe - sukhumaṃ - pe - hīnaṃ - pe - paṇītaṃ - pe - dūre - pe - santike, tampi tattheva khīyati, na dūrabhāvaṃ gacchatīti aniccaṃ khayaṭṭhenāti sammasati. | And he comprehends the materiality that is external … gross … subtle … inferior … superior … far … And he comprehends the materiality that is near as “impermanent in the sense of destruction” since it is destroyed there and does not pass on to the far state. And all this is impermanent in the sense of destruction. |