пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
Kassa dhutaṅgasevanā sappāyāti rāgacaritassa ceva mohacaritassa ca.
|
86.For whom the cultivation of ascetic practices is suitable: [they are suitable] for one of greedy temperament and for one of deluded temperament.
|
|
Kasmā?
|
Why?
|
|
Dhutaṅgasevanā hi dukkhāpaṭipadā ceva sallekhavihāro ca.
|
Because the cultivation of ascetic practices is both a difficult progress21 and an abiding in effacement;
|
Comm. NT: 21. See XXI.117.
Все комментарии (1)
|
Dukkhāpaṭipadañca nissāya rāgo vūpasammati.
|
and greed subsides with the difficult progress,
|
|
Sallekhaṃ nissāya appamattassa moho pahīyati.
|
while delusion is got rid of in those diligent by effacement.
|
|
Āraññikaṅgarukkhamūlikaṅgapaṭisevanā vā ettha dosacaritassāpi sappāyā.
|
Or the cultivation of the forest-dweller’s practice and the tree-root-dweller’s practice here are suitable for one of hating temperament;
|
|
Tattha hissa asaṅghaṭṭiyamānassa viharato dosopi vūpasammatīti ayaṃ dhutādīnaṃ vibhāgato vaṇṇanā.
|
for hate too subsides in one who dwells there without coming into conflict. This is the commentary “as to ‘ascetic’ and so on distinguished.”
|
|