| пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
|
Samanupassati.
|
|
|
|
Tassevaṃ samanupassato yā sā pubbantādayo ārabbha "ahosiṃ nu kho aha"ntiādinā nayena vuttā soḷasavidhā vicikicchā, sā sabbā pahīyati.
|
19.When he sees thus, he abandons all his uncertainty, that is to say, the sixteen kinds described in the way beginning, “Was I in the past? ” [see §6].
|
|
|
Sabbabhavayonigatiṭṭhitinivāsesu hetuphalasambandhavasena pavattamānaṃ nāmarūpamattameva khāyati.
|
[NO DOER APART FROM KAMMA AND RESULT] In all kinds of becoming, generation, destiny, station, and abode there appears only mentality-materiality, which occurs by means of linking of cause with fruit.
|
|
|
So neva kāraṇato uddhaṃ kārakaṃ passati, na vipākappavattito uddhaṃ vipākapaṭisaṃvedakaṃ.
|
He sees no doer over and above the doing, no experiencer of the result over and above the occurrence of the result.
|
|
|
Kāraṇe pana sati "kārako"ti, vipākappavattiyā sati "paṭisaṃvedako"ti samaññāmattena paṇḍitā voharanticcevassa sammappaññāya sudiṭṭhaṃ hoti.
|
But he sees clearly with right understanding that the wise say “doer” when there is doing and “experiencer” when there is experiencing simply as a mode of common usage.
|
|