| пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
|
662.Idāni yā "imesu bhūmibhūtesu dhammesu uggahaparipucchāvasena ñāṇaparicayaṃ katvā 'sīlavisuddhi ceva cittavisuddhi cā'ti dve mūlabhūtā visuddhiyo sampādetabbā"ti vuttā.
|
1.Now, it was said earlier (XIV.32) that he “should first fortify his knowledge by learning and questioning about those things that are the ‘soil’ after he has perfected the two purifications—purification of virtue and purification of consciousness—that are the ‘roots.’”
|
|
|
Tattha sīlavisuddhi nāma suparisuddhaṃ pātimokkhasaṃvarādicatubbidhaṃ sīlaṃ, tañca sīlaniddese vitthāritameva.
|
Now, of those, purification of virtue is the quite purified fourfold virtue beginning with Pātimokkha restraint; and that has already been dealt with in detail in the Description of Virtue; (Chs. I and II)
|
|
|
Cittavisuddhi nāma saupacārā aṭṭha samāpattiyo, tāpi cittasīsena vuttasamādhiniddese sabbākārena vitthāritā eva.
|
and the purification of consciousness, namely, the eight attainments together with access concentration, has also been dealt with in detail in all its aspects in the Description of Concentration, (Chs. III to XIII) stated under the heading of “consciousness” [in the introductory verse].
|
|
|
Tasmā tā tattha vitthāritanayeneva veditabbā.
|
So those two purifications should be understood in detail as given there.
|
|