| Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
| Закладка |
Dhuvasubhasukhattasuññaṃ, purimadvayamattasuññamamatapadaṃ; |
| пали | english - Nyanamoli thera | русский - khantibalo | Комментарии |
| Dhuvasubhasukhattasuññaṃ, purimadvayamattasuññamamatapadaṃ; | So void of lastingness, and beauty, pleasure, self, Is the first pair, and void of self the deathless state, | Лишена постоянства и красоты, удовольствия и личности первая пара, бессмертное состояние лишено личности. |