пали |
english - Nyanamoli thera |
русский - khantibalo |
Комментарии |
485.Tattha dussanti tena, sayaṃ vā dussati, dussanamattameva vā tanti doso.
|
171. Herein, (xlv) by its means they hate, or it itself hates, or it is just mere hating, thus it is hate (dosa).
|
|
|
So caṇḍikkalakkhaṇo pahaṭāsīviso viya, visappanaraso visanipāto viya, attano nissayadahanaraso vā dāvaggi viya.
|
It has the characteristic of savageness, like a provoked snake. Its function is to spread, like a drop of poison, or its function is to burn up its own support, like a forest fire.
|
Отвращение имеет характеристику жестокости как взбешённая змея. Его функцией является распространяться как капля яда, или его функцией является сжигать свою основу как лесной пожар.
|
|
Dūsanapaccupaṭṭhāno laddhokāso viya sapatto, āghātavatthupadaṭṭhāno, visasaṃsaṭṭhapūtimuttaṃ viya daṭṭhabbo.
|
It is manifested as persecuting (dūsana), like an enemy who has got his chance. Its proximate cause is the grounds for annoyance (see A V 150). It should be regarded as like stale urine mixed with poison.
|
Оно проявляется как преследование, подобно врагу, которому удалось добиться своего. Его производящей причиной являются основы раздражения. Его следует считать протухшей мочой, смешанной с ядом.
|
|