Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 2 >> 14. Описание совокупностей >> Совокупность тел (материального)
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Совокупность тел (материального) Далее >>
Закладка

446. Imāni tāva pāḷiyaṃ āgatarūpāneva. Aṭṭhakathāyaṃ pana balarūpaṃ sambhavarūpaṃ jātirūpaṃ rogarūpaṃ ekaccānaṃ matena middharūpanti evaṃ aññānipi rūpāni āharitvā "addhā munīsi sambuddho, natthi nīvaraṇā tavā"tiādīni (su. ni. 546) vatvā middharūpaṃ tāva natthiyevāti paṭikkhittaṃ. Itaresu rogarūpaṃ jaratāaniccatāggahaṇena gahitameva, jātirūpaṃ upacayasantatiggahaṇena, sambhavarūpaṃ āpodhātuggahaṇena, balarūpaṃ vāyodhātuggahaṇena gahitameva. Tasmā tesu ekampi visuṃ natthīti sanniṭṭhānaṃ kataṃ.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
446.Imāni tāva pāḷiyaṃ āgatarūpāneva. 71.These, firstly, are the material instances that have been handed down in the texts.30 Comm. NT: 30. In actual fact the heart-basis is not in the Piṭakas as such.
Все комментарии (1)
Aṭṭhakathāyaṃ pana balarūpaṃ sambhavarūpaṃ jātirūpaṃ rogarūpaṃ ekaccānaṃ matena middharūpanti evaṃ aññānipi rūpāni āharitvā "addhā munīsi sambuddho, natthi nīvaraṇā tavā"tiādīni (su. ni. 546) vatvā middharūpaṃ tāva natthiyevāti paṭikkhittaṃ. But in the Commentary, others have been added as follows: matter as power, matter as procreation, matter as birth, matter as sickness; and, in the opinion of some, matter as torpor. 31 In the first place, matter as torpor is rejected as non-existent by the words: Surely thou art a sage enlightened, There are no hindrances in thee (Sn 541). Comm. NT: 31. A long discussion on this follows in Vism-mhṭ, not given here.
Все комментарии (1)
Itaresu rogarūpaṃ jaratāaniccatāggahaṇena gahitameva, jātirūpaṃ upacayasantatiggahaṇena, sambhavarūpaṃ āpodhātuggahaṇena, balarūpaṃ vāyodhātuggahaṇena gahitameva. As to the rest, matter as sickness is included by ageing and by impermanence; matter as birth by growth and continuity; matter as procreation, by the water element; and matter as power by the air element.
Tasmā tesu ekampi visuṃ natthīti sanniṭṭhānaṃ kataṃ. So taken separately not even one of these exists: this was the agreement reached.