Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 2 >> 14. Описание совокупностей >> Описание различных видов мудрости
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Описание различных видов мудрости Далее >>
Закладка

Tattha adhigamo nāma arahattappatti. Pariyatti nāma buddhavacanassa pariyāpuṇanaṃ. Savanaṃ nāma sakkaccaṃ atthiṃ katvā dhammassavanaṃ. Paripucchā nāma pāḷiaṭṭhakathādīsu gaṇṭhipadaatthapadavinicchayakathā, pubbayogo nāma pubbabuddhānaṃ sāsane gatapaccāgatikabhāvena yāva anulomaṃ gotrabhusamīpaṃ, tāva vipassanānuyogo.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
Tattha adhigamo nāma arahattappatti. Herein, achievement is the reaching of Arahantship.
Pariyatti nāma buddhavacanassa pariyāpuṇanaṃ. Mastery of scriptures is mastery of the Buddha’s word.
Savanaṃ nāma sakkaccaṃ atthiṃ katvā dhammassavanaṃ. Hearing is learning the Dhamma carefully and attentively.
Paripucchā nāma pāḷiaṭṭhakathādīsu gaṇṭhipadaatthapadavinicchayakathā, pubbayogo nāma pubbabuddhānaṃ sāsane gatapaccāgatikabhāvena yāva anulomaṃ gotrabhusamīpaṃ, tāva vipassanānuyogo. Questioning is discussion of knotty passages and explanatory passages in the texts, commentaries, and so on. Prior effort is devotion to insight in the dispensation of former Buddhas, up to the vicinity of [the stages of] conformity and change-of- lineage by one who has practiced [the duty of] going [with the meditation subject on alms round] and coming back [with it].11 Comm. NT: 11. The expression garapaccāgatikabhāva refers to the practice of “carrying the meditation subject to and from the alms round,” which is de...
Все комментарии (1)