пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
365.Idāni yāsaṃ lokikābhiññānaṃ vasena ayaṃ samādhibhāvanā abhiññānisaṃsāti vuttā, tā abhiññā sampādetuṃ yasmā pathavīkasiṇādīsu adhigatacatutthajjhānena yoginā yogo kātabbo.
|
1. It was said above with reference to the mundane kinds of direct- knowledge that this development of concentration “provides … the benefit of the kinds of direct-knowledge” (XI.122). Now, in order to perfect those kinds of direct-knowledge the task must be undertaken by a meditator who has reached the fourth jhāna in the earth kasiṇa, and so on.
|
|
Evañhissa sā samādhibhāvanā adhigatānisaṃsā ceva bhavissati thiratarā ca, so adhigatānisaṃsāya thiratarāya samādhibhāvanāya samannāgato sukheneva paññābhāvanaṃ sampādessati.
|
And in doing this, not only will this development of concentration have provided benefits in this way, it will also have become more advanced; and when he thus possesses concentration so developed as to have both provided benefits and become more advanced, he will then more easily perfect the development of understanding.
|
|
Tasmā abhiññākathaṃ tāva ārabhissāma.
|
So meanwhile we shall deal with the explanation of the kinds of direct-knowledge now.
|
|