пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
305.Tassevaṃ dasahākārehi paṭikkūlataṃ paccavekkhato takkāhataṃ vitakkāhataṃ karontassa paṭikkūlākāravasena kabaḷīkārāhāro pākaṭo hoti.
|
25.As he reviews repulsiveness in this way in ten aspects and strikes at it with thought and applied thought, physical nutriment becomes evident to him in its repulsive aspect.
|
|
So taṃ nimittaṃ punappunaṃ āsevati bhāveti bahulīkaroti.
|
He cultivates that sign18 again and again, develops and repeatedly practices it.
|
Comm. NT: 18.
Все комментарии (1)
|
Tassevaṃ karoto nīvaraṇāni vikkhambhanti.
|
As he does so, the hindrances are suppressed,
|
|
Kabaḷīkārāhārassa sabhāvadhammatāya gambhīrattā appanaṃ appattena upacārasamādhinā cittaṃ samādhiyati.
|
and his mind is concentrated in access concentration, but without reaching absorption because of the profundity of physical nutriment as a state with an individual essence.
|
|
Paṭikkūlākāraggahaṇavasena panettha saññā pākaṭā hoti.
|
But perception is evident here in the apprehension of the repulsive aspect,
|
|
Tasmā imaṃ kammaṭṭhānaṃ āhāre paṭikkūlasaññā icceva saṅkhaṃ gacchati.
|
which is why this meditation subject goes by the name of “perception of repulsiveness in nutriment.”
|
|