пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
303.Kathaṃ nissandato?
|
22.9. How as to outflow?
|
|
Ajjhohariyamāno cesa ekena dvārena pavisitvā nissandamāno akkhimhā akkhigūthako kaṇṇamhā kaṇṇagūthakotiādinā pakārena anekehi dvārehi nissandati.
|
On being swallowed, it enters by one door, after which it flows out by several doors in the way beginning, “Eye-dirt from the eye, ear- dirt from the ear” (Sn 197).
|
|
Ajjhoharaṇasamaye cesa mahāparivārenāpi ajjhohariyati.
|
And on being swallowed it is swallowed even in the company of large gatherings.
|
|
Nissandanasamaye pana uccārapassāvādibhāvaṃ upagato ekakeneva nīhariyati.
|
But on flowing out, now converted into excrement, urine, etc., it is excreted only in solitude.
|
|
Paṭhamadivase ca naṃ paribhuñjanto haṭṭhapahaṭṭhopi hoti udaggudaggo pītisomanassajāto.
|
On the first day one is delighted to eat it, elated and full of happiness and joy.
|
|
Dutiyadivase nissandento pihitanāsiko hoti vikuṇitamukho jegucchī maṅkubhūto.
|
On the second day one stops one’s nose to void it, with a wry face, disgusted and dismayed.
|
|
Paṭhamadivase ca naṃ ratto giddho gadhito mucchitopi ajjhoharitvā dutiyadivase ekarattivāsena viratto aṭṭīyamāno harāyamāno jigucchamāno nīharati.
|
And on the first day one swallows it lustfully, greedily, gluttonously, infatuatedly. But on the second day, after a single night has passed, one excretes it with distaste, ashamed, humiliated and disgusted.
|
|
Tenāhu porāṇā –
|
Hence the Ancients said:
|
|