| пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
|
Mahāsaṅgharakkhitattheraṃ kira atikkantasaṭṭhivassaṃ maraṇamañce nipannaṃ bhikkhusaṅgho lokuttarādhigamaṃ pucchi.
|
135. The Elder Saṅgharakkhita the Great (Mahā Saṅgharakkhita), aged over sixty, was lying, it seems, on his deathbed. The Order of Bhikkhus questioned him about attainment of the supramundane state.
|
|
|
Thero "natthi me lokuttaradhammo"ti āha.
|
The elder said: “I have no supramundane state.”
|
|
|
Athassa upaṭṭhāko daharabhikkhu āha – "bhante, tumhe parinibbutāti samantā dvādasayojanā manussā sannipatitā, tumhākaṃ puthujjanakālakiriyāya mahājanassa vippaṭisāro bhavissatī"ti.
|
Then the young bhikkhu who was attending on him said: “Venerable sir, people have come as much as twelve leagues, thinking that you have reached Nibbāna. It will be a disappointment for many if you die as an ordinary man.”
|
|
|
Āvuso, ahaṃ "metteyyaṃ bhagavantaṃ passissāmī"ti na vipassanaṃ paṭṭhapesiṃ.
|
— “Friend, thinking to see the Blessed One Metteyya, I did not try for insight.
|
|
|
Tena hi maṃ nisīdāpetvā okāsaṃ karohīti.
|
So help me to sit up and give me the chance.”
|
|
|
So theraṃ nisīdāpetvā bahi nikkhanto.
|
He helped the elder to sit up and went out.
|
|
|
Thero tassa saha nikkhamanāva arahattaṃ patvā accharikāya saññaṃ adāsi.
|
As he went out the elder reached Arahantship and he gave a sign by snapping his fingers.
|
|
|
Saṅgho sannipatitvā āha – "bhante, evarūpe maraṇakāle lokuttaradhammaṃ nibbattentā dukkaraṃ karitthā"ti.
|
The Order assembled and said to him: “Venerable sir, you have done a difficult thing in achieving the supramundane state in the hour of death.”
|
|
|
Nāvuso etaṃ dukkaraṃ, apica vo dukkaraṃ ācikkhissāmi – "ahaṃ, āvuso, pabbajitakālato paṭṭhāya asatiyā aññāṇapakataṃ kammaṃ nāma na passāmī"ti.
|
—“That was not difficult, friends. But rather I will tell you what is difficult. Friends, I see no action done [by me] without mindfulness and unknowingly since the time I went forth.”
|
|
|
Bhāgineyyopissa paññāsavassakāle evameva arahattaṃ pāpuṇīti.
|
His nephew also reached Arahantship in the same way at the age of fifty years.
|
|