| пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
|
Imesu paribhogesu sāmiparibhogo ca dāyajjaparibhogo ca sabbesaṃ vaṭṭati.
|
128. As regards these kinds of use, use as a master and use as an inheritance are allowable for all.
|
|
|
Iṇaparibhogo na vaṭṭati.
|
Use as a debt is not allowable,
|
|
|
Theyyaparibhoge kathāyeva natthi.
|
to say nothing of use as theft.
|
|
|
Yo panāyaṃ sīlavato paccavekkhitaparibhogo, so iṇaparibhogassa paccanīkattā āṇaṇyaparibhogo vā hoti, dāyajjaparibhogeyeva vā saṅgahaṃ gacchati.
|
But this use of what is reviewed by one who is virtuous is use freed from debt because it is the opposite of use as a debt or is included in use as an inheritance too.
|
|
|
Sīlavāpi hi imāya sikkhāya samannāgatattā sekkhotveva saṅkhyaṃ gacchati.
|
For one possessed of virtue is called a trainer too because of possessing this training.
|
|
|
Imesu pana paribhogesu yasmā sāmiparibhogo aggo, tasmā taṃ patthayamānena bhikkhunā vuttappakārāya paccavekkhaṇāya paccavekkhitvā paribhuñjantena paccayasannissitasīlaṃ sampādetabbaṃ.
|
129. As regards these three kinds of use, since use as a master is best, when a bhikkhu undertakes virtue dependent on requisites, he should aspire to that and use them after reviewing them in the way described.
|
|
|
Evaṃ karonto hi kiccakārī hoti.
|
|
|
|
Vuttampi cetaṃ –
|
And this is said:
|
|