Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к Дхаммападе >> 102,103 строфы - история монахини Кундалакеси
Автор перевода: khantibalo
<< Назад Комментарий к Дхаммападе Далее >>

Связанные тексты

102,103 строфы - история монахини Кундалакеси Таблица Палийский оригинал

"Чем прочесть сотню строф" - это наставление по Дхамме было дано Учителем, когда он пребывал в Джетаване в отношении Кундалакеси.

У богатого купца из Раджагахи была, как говорят, лишь одна шестнадцатилетняя дочь - невероятно красивая, очаровательная и прекрасная. (Когда женщины достигают этого возраста, они сгорают от желания и стремления к мужчинам.) Ее отец с матерью поселили ее на верхнем этаже семиэтажного дворца, в комнатах, убранных с королевским великолепием и предоставили ей всего одну служанку. Однажды некий молодой человек был пойман за грабеж. Ему связали за спиной руки и повели к месту казни, избивая его плетьми на каждом перекрёстке. Услышав крики толпы, купеческая дочь спросила себя: «Что там такое?», высунулась из окна и увидела преступника. Она тут же влюбилась в него. И таким сильным было ее чувство, что она не вставала с постели и отказывалась от еды. Мать спросила ее: «В чём дело, доченька моя?». «Если я получу того молодого мужчину, которого поймали за грабёж и вели через улицы, жизнь будет иметь для меня смысл, Если нет, жизнь мне не нужна, я умру здесь и сейчас» «Не делай так, доченька; однажды ты найдёшь себе мужа, который будет тебе ровней по рождению, происхождению и богатству». «Никто другой мне не нужен; если я не могу получить этого мужчину, я умру». Мать, не в силах успокоить дочь, обратилась к ее отцу Но и отец не смог усмирить дочь. «Что нужно сделать?», подумал он. Он послал тысячу монет королевскому чиновнику [, который поймал грабителя и сопровождал его к месту казни,] со словами: «Возьми эти деньги и пришли грабителя ко мне». «Хорошо!», - ответил чиновник. Он взял деньги, освободил грабителя, а другого человека предал смерти, сообщив королю: «Грабитель был казнен, ваше величество». Купец выдал дочь замуж за грабителя.

Она решила завоевать любовь своего мужа; и с тех пор, украсив себя всеми своими украшениями, она собственноручно готовила еду для мужа. Через несколько дней грабитель подумал: «Когда бы мне убить эту женщину, чтобы забрать её драгоценности, продать их и купить себе еду в какой-нибудь таверне?». Тогда он подумал: «Вот что надо делать!». Он лёг в постель и отказался от еды. Она подошла к нему и спросила: «Тебе нехорошо?» «Вовсе нет, жена» - «Тогда, может быть, мои мать и отец плохо с тобой обращаются?» «Они не сердятся на меня, жена» «Тогда что случилось?» «Жена, в тот день, когда меня связали и вели по улицам, я сохранил свою жизнь, поклявшись сделать подношение божеству, которое живет на Утесе Грабителей; также благодаря его сверхъестественной силе я получил тебя в качестве своей жены. Я спрашивал себя, как я могу выполнить свою клятву, какое подношение сделать божеству». «Муж, не беспокойся, я займусь подношением, скажи мне, что потребуется». «Густая рисовая каша, приправленная мёдом и пять видов цветов, включая цветы ладжа (дальбергия)». «Очень хорошо, муж, я займусь приготовлениями». Подготовив все подношение, она сказала мужу: «Подойди, муж, мы выходим». “Тогда, жена, пусть родственники находятся поодаль, надень дорогие одежды и укрась себя лучшими драгоценностями, и мы пойдём радостно, смеясь и развлекаясь». И она сделала, как он сказал.

Когда они достигли подножья горы, грабитель сказал ей: «Жена, отсюда мы пойдём вдвоём; остальных отправим обратно в повозке; бери сосуд с подношением и неси его сама». Она сделала, как он сказал. Грабитель взял ее на руки и поднялся на вершину Утеса Грабителей. (По одной стороне этой горы можно подняться, но другая представляет собой крутой обрыв, с вершины которого грабителей сбрасывают и они разбиваются на куски ещё до того, как достигают дна; поэтому эту гору и называют «Утёс Грабителей»). Стоя на вершине горы, она сказала: «Муж, соверши подношение». Но ее муж ничего не ответил. Она ещё раз спросила: «Муж, почему ты молчишь?». Тогда он ответил: «Мне не нужно подношение, я обманул тебя, заманив сюда подношением». «Тогда зачем же ты привёл меня сюда, муж?» «Убить тебя, забрать твои драгоценности и сбежать». В ужасе от страха смерти, она сказала ему: «Муж, и я и мои драгоценности принадлежим тебе, зачем ты говоришь такое?» Снова и снова она умоляла его: «Не делай этого», но он отвечал только: «Я убью тебя». «В конце концов, какая выгода тебе от моей смерти?» «Возьми драгоценности и пощади мою жизнь; отныне относись ко мне как к своей матери или позволь мне быть твоей рабыней и служить тебе». Говоря так, она продекламировала следующие строфы

Возьми эти золотые браслеты, усыпанные бериллами

Забери все и зови меня своей рабыней.

Грабитель, слыша это, ответил: «Несмотря на то, что ты говоришь, если я пощажу тебя, ты пойдёшь к своим родителям и все им расскажешь. Я убью тебя. Вот и все. Не причитай так неистово». Говоря так, грабитель продекламировал следующие строфы

Плачь не слишком много; живее связывай свои пожитки.

Не долго тебе осталось жить; Я заберу твои пожитки.

Она подумала про себя: «Какое же это злое дело!» Мудрость создана не для того, чтобы приготовив, съесть. Она создана для исследования. Я придумаю как поступить». И она сказала ему: «Муж, когда тебя поймали за воровство и вели по улицам, я обратилась к отцу с матерью, и они выкупили тебя за тысячу монет, и нашли для тебя место в своём доме И с тех пор я была твоим благодетелем; пожалуйста, позволь мне сегодня поклониться тебе». «Очень хорошо, жена», ответил он, предоставив ей возможность поклониться ему, и затем встал у края утеса. Повернувшись к нему правой стороной, она обошла вокруг него три раза, выражая поклонение по четырём сторонам света. Затем она сказала: «Муж, это последний раз, когда я вижу тебя. Отныне ты больше не увидишь меня, ни я - тебя». И она обняла его спереди и сзади. Затем, стоя позади него, в то время как он находился на краю обрыва и потерял бдительность, она положила одну руку на его плечо, а другую - на спину, и столкнула его в пропасть. Так грабитель был сброшен с горы в бездну, и, упав на дно, разбился на куски. Божество, обитавшее на вершине Утеса Грабителей, наблюдало за тем, что делают эти двое, и зааплодировало женщине, произнеся следующие строфы

Мудрость не всегда распространяется лишь на мужчин;

Женщина тоже может быть мудрой и демонстрирует это время от времени.

Сбросив грабителя со скалы, женщина сказала себе: «Если я пойду домой, меня спросят: где твой муж? - и если я отвечу: я убила его, они пронзят меня остриём своих языков, говоря: «мы выкупили негодяя за тысячу монет, а теперь ты убила его». Если, с другой стороны, я скажу: «Он пытался убить меня из-за моих драгоценностей», они не поверят мне. С домом покончено! Она сбросила свои драгоценности, ушла в лес и, проблуждав некоторое время, вышла к жилищу отшельников. Она поклонилась с благоговением и сказала: «Сестры, дайте возможность отрешиться от мира в вашем ордене». Они провели для неё процедуру отрешения от мира. Отрешившись от мира, она спросила: «Сестры, в чем цель этого отрешения от мира?» «Сестра, это или порождение состояний поглощённости ума путём проведения предварительной работы на десяти касинах, или запоминание тысячи учений - вот высочайшая цель отрешения от мира». «Я не в состоянии породить состояния поглощённости ума, почтенная сестра; но я буду заучивать тысячу учений». Когда она овладела тысячью учений, ей было сказано: «Ты обрела мастерство; теперь иди скитаться по Джамбудипе в поисках того, кто будет способен состязаться с тобой в вопросах и ответах». Так, вложив в ее руки ветвь джамболана, они отправили ее со словами: «Ступай, сестра; если какой мирянин победит тебя в споре, стань его рабыней; если это будет монах, вступи в его Орден отшельницей».

Приняв имя «отшельница [с ветвью] джамболана», она покинула жилище монахинь и начала переходить с места на место, задавая вопросы каждому встречному. Никто не был в состоянии дискутировать с ней. Когда люди слышали «вот идёт отшельница с ветвью джамболана, они разбегались". Перед тем, как войти в город или деревню в поисках подаяния, она делала холмик из песка перед воротами и ставила в него ветку джамболана. Затем она объявляла вызов: «Пусть тот, кто готов сразиться со мной в споре, собьёт ногой эту ветку». Сказав так, она входила в деревню. Но никто не осмеливался подойти к этому месту. Когда одна ветка засыхала, она брала свежую. Путешествуя таким образом, она достигла Саваттхи, поставила ветвь перед городскими воротами, вновь объявив вызов в своей обычной манере, и отправилась на поиски подаяния. Несколько молодых ребят из деревни окружили ветку и встали вокруг неё. Как раз в это время старший монах Сарипутта, который закончил обход и позавтракал, собирался покинуть город. Увидев мальчиков, стоящих вокруг ветки, он спросил их: «Что это такое?». Мальчики рассказали старшему монаху обо всём. Монах сказал: «Тогда, ребята, растопчите эту ветку». «Мы боимся, почтенный». «Я отвечу на вопрос, а вы растопчите ветку». Слава монаха придали мальчикам смелости. Немедленно они растоптали ветку, крича и поднимая пыль. Когда отшельница вернулась, она упрекнула их, говоря: «Я не собираюсь спорить с вами, зачем же вы растоптали мою ветку?» «Наш почтенный [учитель] сказал нам растоптать её». «Почтенный, это вы сказали мальчикам растоптать мою ветку?» «Да, сестра». «Тогда давай задавать друг другу вопросы». «Очень хорошо, я так и сделаю».

Когда наступили сумерки, она пришла в место, где жил старший монах, чтобы задать свои вопросы. Весь город был в возбуждении. Люди говорили друг другу: «Давайте пойдём послушаем разговор двух знающих человек». Сопроводив отшельницу к месту жительства монаха, они поклонились монаху и сели в одной стороне. Отшельница сказала: «Почтенный, я бы хотела задать тебе вопрос». «Спрашивай, сестра». И она спросила его о тысяче учений. На каждый вопрос отшельницы монах отвечал правильно. И тогда он сказал ей: «Ты задала мне всего несколько вопросов, есть ли ещё?» «Это все, почтенный». «Ты спросила о многом; я же задам тебе лишь один вопрос, ответишь ли ты?» «Спрашивай, о почтенный». Тогда монах спросил ее: «Что является одним?» Она подумала: «На такой вопрос я должна суметь ответить», но, не зная ответа, обратилась к монаху: «Что же это, о почтенный?» «Это вопрос Будды, сестра». «Скажи мне и ответ, о почтенный». «Только если ты станешь как я [учеником Будды], я дам тебе ответ». «Очень хорошо, проведи для меня отрешение от мира». Монах послал ее к монахиням, и те провели для неё процедуру отрешения. Отрешившись от мира и получив полное членство в ордене она приняла имя Кундалакеси и спустя несколько дней достигла архатства, обретя толкующие знания.

В Зале Дхаммы монахи обсуждали это событие. «Кундалакеси совсем не много слушала Дхамму, при этом она достигла вершины того, ради чего отрешаются от мира, она пришла сюда после жестокой схватки с грабителем, в которой одолела его». Учитель вошёл и спросил их: «Монахи, какой вопрос вы здесь седели и обсуждали?». Они рассказали ему. «Монахи, нельзя измерить Дхамму, которой я учу, в количестве «мало» или «много». В сотне предложений, лишенных смысла, нет особой ценности; одно предложение Дхаммы лучше их. Тот, кто победил всех грабителей, не достиг победы, но тот, кто возобладал над грабителями, которые есть внутренние загрязнения [его ума], действительно победил». Делая связь, давая наставление по Дхамме, он произнёс следующие строфы:

102.

Чем прочесть сотню строф, составленных из бессмысленных положений,

Одно положение Дхаммы лучше, если человек, слыша его, успокаивается.

103.

Хотя можно победить тысячу раз тысячу противников в битве,

Величайшим победителем воистину будет покоривший одного [противника] - себя самого.

{Здесь "сотня строф" означает того человека, кто мог бы прочесть множество строф из сотни глав. "Составленных из бессмысленных предложений" - составленные из бессмысленных (бесполезных) предложений о красоте неба и прочем. "Положение Дхаммы" - приводящее к благу, относящееся к совокупностям и прочему: "Таковы, о отшельники, четыре вида положений Дхаммы Какие четыре? О отшельники, это положение Дхаммы об отсутствии жадности... об отсутствии недоброжелательности... о совершенном памятовании... о совершенной собранности ума" - среди таким образом объяснённых четырёх [видов] положений Дхаммы одно положение лучше. "Тот, кто тысячу раз тысячу" - тот воин, что в одной битве может победить тысячу умноженную на тысячу человек, и победив десять сотен тысяч человек одержать победу в битве, - такой победитель в битве не зовётся высшим и лучшим. "Покоривший одного - себя самого" - кто днём и ночью осваивая внутреннюю практику медитации свою алчность и прочие умственные загрязнения сам покорил. "Величайшим победителем воистину будет" - он среди победителей в битве высший и лучший, величайший воин.}

По окончании наставления многие достигли плода вхождения в поток и прочих плодов.

Метки: монахини  Кундалакеси 
<< Назад Комментарий к Дхаммападе Далее >>