Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание длинных наставлений (Дигха Никая) >> ДН 32 Наставление у города Атаната
Автор перевода: khantibalo
<< Назад Собрание длинных наставлений (Дигха Никая) Далее >>

Связанные тексты

ДН 32 Наставление у города Атаната Таблица Палийский оригинал

Первый фрагмент декламации Таблица Палийский оригинал

275. Так я слышал. Однажды Благословенный проживал недалеко от Раджагахи на горе Гиджджхакута. В то время четыре великих правителя, установив защиту на четыре направления, с большой армией яккхов, гандаббов, кумбхандов и нагов, расставив войска, поставив заслон из солдат по четырём сторонам, прибыли к Благословенному поздней ночью, осветив всю гору Гиджджхакута своим непревзойдёнными сиянием, поприветствовали Благословенного и сели в стороне. Среди сопровождавших яккхов некоторые поприветствовали Благословенного и сели в стороне, некоторые обменялись приветствиями с Благословенным в дружественной и уважительной манере и сели в стороне, некоторые поприветствовали его жестом уважения и сели в стороне, некоторые назвали своё личное и родовое имя и сели в стороне, некоторые молча сели в стороне.

276. И тогда великий правитель Вессавана, сидя в стороне, обратился к Благословенному: Почтенный, есть высокопоставленные яккхи, которые не привержены Благословенному и также есть высокопоставленные яккхи, которые привержены Благословенному. Есть яккхи среднего звена, которые не привержены Благословенному и также есть яккхи среднего звена, которые привержены Благословенному. Есть рядовые яккхи, которые не привержены Благословенному и также есть рядовые яккхи, которые привержены Благословенному. Почтенный, большинство яккхов не привержены Благословенному. В чём причина этого? Почтенный, ведь Благословенный проповедует учение, прививающее воздержание от убийства, взятия неданного, дурного сексуального поведения, ложной речи и употребления опьяняющих веществ, ведущих к беспечности. Но большинство яккхов не воздерживаются от убийства, взятия неданного, дурного сексуального поведения, ложной речи и употребления опьяняющих веществ, ведущих к беспечности. Поэтому для них такое учение неприятно и неудовлетворительно. И действительно, почтенный, есть ученики Благословенного, часто бывающие в удалённых местах леса, где нет звуков и криков, вдалеке от толпы, скрытые от людей, подходящие для уединения. Есть высокопоставленные яккхи, населяющие эти леса, которые не привержены слову Благословенного. Пусть они станут приверженными! Почтенный, пусть Благословенный узнает защитные строфы Атанаты, чтобы монахи и монахини, миряне и мирянки жили без трудностей и были бы защищены, оберегаемы и жили легко. Благословенный молча согласился.

Тогда великий правитель Вессавана, поняв, что Благословенный согласился, продекламировал защитные строфы Атанаты.

277. Почтение Випасси, обладавшему глазом мудрости и славой.

Почтение Сикхи, милосердному ко всем существам.

Почтение Весабху, полностью очистившемуся от всех загрязнений и аскетичному.

Почтение Какусандхе, разгромившему войска Мары.

Почтение Конагамане, брахману, прожившему совершенную жизнь.

Почтение Кассапе, полностью освобождённому от всех загрязнений.

Почтение Ангирасе (Будде Готаме), великолепному потомку рода Сакья,

учившему Дхамме, рассеивающей все страдания.

Те, кто в мире погасили (пламя загрязнений ума), увидевшие всё как оно есть -

они ни на кого не клевещут, это могучие и бесстрашные существа.

Они выражают почтение Готаме, приносящему благо божествам и людям,

обладающему знанием и [нравственным] поведением, могучему и бесстрашному.

278. Когда Солнце, потомок Адити, восходит полным диском,

и когда оно всходит, то ночь прекращается.

Когда солнце взошло, это днём зовётся.

Там находится глубокий и бескрайний океан.

Эту гладь воды они знают как океан.

Там, где восток, они зовут это направление восточным.

Охраняет это направление великий правитель со свитой прислужников

по имени Дхатараттха и являющийся правителем гандхаббов.

Он наслаждается песнями и танцами прислуживающих ему гандхаббов.

Много у него сыновей и всех зовут одинаково - так я слышал.

Их восемьдесят, десять и один, все по имени Индра, могучих.

Они тоже, увидев Будду, родича Солнца,

издалека его приветствуют – великого и мудрого:

"Почтение вам, лучшему из людей, слава вам, о благороднейший.

С добротой вы взглянули на нас, и даже нечеловеческие существа выражают вам почтение.

Вот что мы часто слышим и вот как отвечаем:

"почитаете ли вы Готаму победителя?" "Мы почитаем Готаму, победителя,

мы выражаем почтение Будде Готаме, обладающему знанием и должным поведением".

279. Там, где живут петы, оскорбляющие, клеветники,

убийцы и жадный народ, воры и хитрые мошенники

- это направление зовётся югом. Так называют его люди.

Охраняет это направление великий правитель со свитой прислужников

по имени Вирулха и являющийся правителем кумбхандов.

Он наслаждается песнями и танцами прислуживающих ему кумбхандов.

Много у него сыновей и всех зовут одинаково - так я слышал.

Их восемьдесят, десять и один, все по имени Индра, могучих.

Они тоже, увидев Будду, родича Солнца,

приветствуют его издалека, великого и мудрого:

"Почтение вам, лучшему из людей, слава вам, о благороднейший"

С добротой вы взглянули на нас, и даже нечеловеческие существа выражают вам почтение.

Вот что мы часто слышим и вот как отвечаем:

"почитаете ли вы Готаму победителя?" "Мы почитаем Готаму, победителя,

мы выражаем почтение Будде Готаме, обладающему знанием и должным поведением".

280. Когда солнце, потомок Адити, заходит со своим полным диском,

то день прекращается и это ночью зовётся.

Когда солнце заходит, это зовётся ночью.

Там находится глубокий и бескрайний океан.

Эту гладь воды они знают как океан.

Там где запад, люди зовут это направление западным.

Охраняет это направление великий правитель со свитой прислужников

по имени Вирупаккха и являющийся правителем нагов.

Он наслаждается песнями и танцами прислуживающих ему нагов.

Много у него сыновей и всех зовут одинаково - так я слышал.

Их восемьдесят, десять и один, все по имени Индра, могучих.

Они тоже, увидев Будду, родича Солнца,

приветствуют его издалека, великого и мудрого:

"Почтение вам, лучшему из людей, слава вам, о благороднейший"

С добротой вы взглянули на нас, и даже нечеловеческие существа выражают вам почтение.

Вот что мы часто слышим и вот как отвечаем:

"Почитаете ли вы Готаму победителя?" "Мы почитаем Готаму, победителя,

мы выражаем почтение Будде Готаме, обладающему знанием и должным поведением".

281. Где простирается прекрасный Уттаракуру, где возвышается прекрасная гора Неру,

там рождаются люди бескорыстные и непривязанные.

Они не сеют и не используют плуг.

Там для питания людей сами растут растения.

Рис, очищенный от красной пыли и шелухи, чистый и благоуханный,

сварив на горячих камнях они едят.

Они ставят седло на корову и так перемещаются с места на место.

Они ставят седло на животных и путешествуют на них с места на место.

Они используют женщин как средства передвижения и путешествуют на них с места на место.

Они используют мужчин как средства передвижения и путешествуют на них с места на место.

Они используют девочек как средства передвижения и путешествуют на них с места на место.

Они используют мальчиков как средства передвижения и путешествуют на них с места на место.

Верхом на колесницах

они путешествуют во всех направлениях

прислуживая своему правителю.

Пользуется слонами, лошадьми и божественными колесницами

дворцами и паланкинами этот великий правитель со свитой.

У него города

парят в воздухе.

Они называются Атаната, Парикусината,

Натапурия и Паракуситаната.

На севере город Капилавата,

на юге - Джаногха

и города по имени Наванавати, Амбара-амбаравати

и столица Алакаманда.

Но столица великого правителя Куверы зовётся Висана.

Поэтому великого правителя Кувера зовут Вессавана.

Тех, что выполняет поручения этого царя зовут Татола, Таттала, Татотала,

Оджаси, Теджаси, Татоджаси, Суро, Раджа, Ариттхо, Неми.

Там (в королевстве Висана) располагается озеро Дхарани, откуда берут воду тучи,

проливающие дождь на землю. И там же находится зал по имени Бхагалавати,

где яккхи собираются. Вокруг зала собраний растут постоянно приносящие плоды деревья.

На тех деревьях сидит множество птиц. Там также слышны крики павлинов и цапель,

и мелодичные песни индийской кукушки (kokilā).

Там у озера слышен крик птиц "живи! живи!". В лесах там обитает птица, поющая "воспряньте духом!",

лесные фазаны, крабы (kuḷīrakā - ?), лесной журавль.

Там слышны голоса попугаев, птиц мина и дандаманавака.

И лотосовое озеро Кувера во все времена года выглядит великолепно.

"То направление зовётся людьми севером.

Охраняет это направление великий правитель со свитой

по имени Кувера, он правитель яккхов.

Он наслаждается пением и танцами прислуживающих ему яккхов.

Много у него сыновей и всех зовут одинаково - так я слышал.

Их восемьдесят, десять и один, все по имени Индра, могучих.

Они тоже, увидев Будду, родича Солнца,

приветствуют его издалека, великого и мудрого:

"Почтение вам, лучшему из людей, слава вам, о благороднейший"

С добротой вы взглянули на нас, и даже нечеловеческие существа выражают вам почтение.

Вот что мы часто слышим и вот как отвечаем:

"Почитаете ли вы Готаму победителя?" "Мы почитаем Готаму, победителя,

мы выражаем почтение Будде Готаме, обладающему знанием и должным поведением".

Сударь, таковы защитные строфы Атанаты, благодаря которым монахи и монахини, миряне и мирянки смогут жить без трудностей, будут защищены, оберегаемы и будут жить легко.

282. Если какой-либо монах, монахиня, мирянин или мирянка выучит наизусть эти защитные строфы Атанаты, и научится точно воспроизводить их, и, если какой-либо нелюдь - яккха мужского или женского пола, юноша или девушка из числа яккхов, министр из числа яккхов или любой другой яккха или прислужник, ганхдабба мужского или женского пола... кумбханда мужского или женского пола... нага мужского ли женского пола... будет идти рядом с ним, стоять, сидеть или лежать рядом с ним или с ней с дурным намерением, такой нелюдь, о сударь, не будет принят с гостеприимством в каком-либо городе или деревне, не получит жилище, не сможет жить в королевстве Алакаманда. Этот нелюдь не сможет участвовать в собраниях яккхов. Кроме того, его не возьмут в супруги и не выдадут замуж, нелюди будут в ярости его оскорблять, и нечеловеческие существа опрокинут его голову как пустой сосуд и разобьют её на семь частей.

Сударь, есть нечеловеческие существа - свирепые, неистовые, мстительные; они не слушаются ни четырёх великих правителей, ни их министров ни их прислужников. Они зовутся восставшими против четырех великих правителей. Подобно тому, как в королевстве Магадхи есть воры, не слушающиеся ни царя Магадхи, ни министров царя Магадхи ни их подчинённых царя Магадхи, и зовутся восставшими против короля Магадхи, так есть и нечеловеческие существа, не слушающиеся ни четырёх великих правителей, ни министров великих правителей, ни подчинённых великих правителей. Они зовутся восставшими против четырех великих правителей. Сударь, если какой-либо нелюдь - яккха мужского или женского пола, юноша или девушка из числа яккхов, яккха - министр или любой другой якккха, яккха-прислужник; гандхабба мужского или женского пола...; кумбханда мужского или женского пола...; нага мужского или женского пола... будет идти рядом с монахом или монахиней, мирянином или мирянкой, стоять или сидеть, лежать рядом с ним или с ней с дурным намерением, то человек, подвергнувшийся этой опасности, должен сообщить, воскликнуть и крикнуть тем яккхам, тем могучим яккхам, их командирам и генералам: "Этот яккха хватает меня, овладевает мной, досаждает мне, нападает на меня, вредит мне, наносит мне сильный вред и не отпускает меня!"

283. К каким яккхам, могучим яккхам, их командирам и генералам [следует обращаться с такой просьбой]?

Инда, Сома и Варуна, Бхарадваджа, Паджапати,

Чандана и также Камасеттха, Киннуганду, Ниганду,

Панада и также Опаманья, Девасута и Матали,

Читтасена и Гандхабба, Нала, Раджа, Джанесабха,

Сатагира, Хемавата, Пуннака, Каратия, Гула,

Сивака и также Мучалинда, Вессамитта, Югандхара,

Гопала и также Суппагедха, Хири, Нетти и Мандия,

Панчалачанда, Алавака, Паджанта, Сумана, Сумукха,

Дадхимуккха, Мани, Маничара, Дигха и наконец, Сериссака.

Этим яккхам, этим могучим яккхам, их командирам и генералам человек, подвергнувшийся этой опасности, должен сообщить, воскликнуть и крикнуть: "Этот яккха хватает меня, овладевает мной, досаждает мне, нападает на меня, вредит мне, наносит мне сильный вред и не отпускает меня!".

Сударь, это защитные строфы Атанаты, благодаря которым монахи и монахини, миряне и мирянки будут жить без трудностей, будут защищены, оберегаемы и будут жить легко. Сударь, мы пойдём, поскольку у нас много дел, много нужно сделать (сказали четыре великих правителя). " Четыре правителя, делайте что считаете нужным" (ответил Будда)

284. Четыре великих правителя встали со своих мест, поклонились Благословенному, уважительно обошли вокруг него и в том самом месте исчезли. Среди сопровождающих яккхов некоторые встали со своих мест, поклонились Благословенному, уважительно обошли вокруг него и в том самом месте исчезли, некоторые обменялись приветствиями с Благословенным в дружественной и уважительной манере и в том самом месте исчезли, некоторые почтили его жестом уважения и в том самом месте исчезли, некоторые назвали своё личное и родовое имя и в том самом месте исчезли, некоторые молча в том самом месте исчезли.

Закончен первый фрагмент декламации.

Второй фрагмент декламации Таблица Палийский оригинал

285. Когда ночь завершилась, Благословенный обратился к монахам: Монахи, этой ночью четыре великих правителя, установив защиту на четыре направления, с большой армией яккхов, гандаббов, кумбхандов и нагов, расставив войска, поставив заслон из солдат по четырём сторонам, прибыли ко мне поздней ночью, осветив всю гору Гиджджхакута своим непревзойдёнными сиянием, поприветствовали меня и сели в стороне. Монахи, среди тех яккхов некоторые поприветствовали меня и сели в стороне, некоторые обменялись приветствиями со мной в дружественной и уважительной манере и сели в стороне, некоторые поприветствовали меня жестом уважения и сели в стороне, некоторые назвали своё личное и родовое имя и сели в стороне, некоторые молча сели в стороне.

286. И тогда великий правитель Вессавана, сидя в стороне, обратился ко мне: Почтенный, есть высокопоставленные яккхи, которые не привержены Благословенному В чём причина этого? Почтенный, ведь Благословенный проповедует учение, прививающее воздержание от убийства, взятия неданного, дурного сексуального поведения, ложной речи и употребления опьяняющих веществ, ведущих к беспечности. Но большинство яккхов не воздерживаются от убийства, взятия неданного, дурного сексуального поведения, ложной речи и употребления опьяняющих веществ, ведущих к беспечности. Поэтому для них такое учение неприятно и неудовлетворительно. И действительно, почтенный, есть ученики Благословенного, часто бывающие в удалённых местах леса, где нет звуков и криков, вдалеке от толпы, скрытые от людей, подходящие для уединения. Есть высокопоставленные яккхи, населяющие эти леса, которые не привержены слову Благословенного. Пусть они станут приверженными! Почтенный, пусть Благословенный узнает защитные строфы Атанаты, чтобы монахи и монахини, миряне и мирянки жили без трудностей и были бы защищены, оберегаемы и жили легко. Я, монахи, молча согласился. Тогда великий правитель Вессавана, поняв, что я согласился, продекламировал защитные строфы Атанаты.

287. Почтение Випасси, обладавшему глазом мудрости и славой.

Почтение Сикхи, милосердному ко всем существам.

Почтение Весабху, полностью очистившемуся от всех загрязнений и аскетичному.

Почтение Какусандхе, разгромившему войска Мары.

Почтение Конагамане, брахману, прожившему совершенную жизнь.

Почтение Кассапе, полностью освобождённому от всех загрязнений.

Почтение Ангирасе (Будде Готаме), великолепному потомку рода Сакья,

учившему Дхамме, рассеивающей все страдания.

Те, кто в мире погасили (пламя загрязнений ума), увидевшие всё как оно есть -

они ни на кого не клевещут, это могучие и бесстрашные существа.

Они выражают почтение Готаме, приносящему благо божествам и людям,

обладающему знанием и [нравственным] поведением, могучему и бесстрашному.

288. Когда Солнце, потомок Адити, восходит полным диском,

то ночь прекращается и это днём зовётся.

Когда солнце взошло, это днём зовётся.

Там находится глубокий и бескрайний океан.

Эту гладь воды они знают как океан.

Там, где восток, они зовут это направление восточным.

Охраняет это направление великий правитель со свитой прислужников

по имени Дхатараттха и являющийся правителем гандхаббов.

Он наслаждается песнями и танцами прислуживающих ему гандхаббов.

Много у него сыновей и всех зовут одинаково - так я слышал.

Их восемьдесят, десять и один, все по имени Индра, могучих.

Они тоже, увидев Будду, родича Солнца,

издалека его приветствуют – великого и мудрого:

"Почтение вам, лучшему из людей, слава вам, о благороднейший.

С добротой вы взглянули на нас, и даже нечеловеческие существа выражают вам почтение.

Вот что мы часто слышим и вот как отвечаем:

"почитаете ли вы Готаму победителя"? "Мы почитаем Готаму, победителя,

мы выражаем почтение Будде Готаме, обладающему знанием и должным поведением".

289. Там, где живут петы, оскорбляющие, клеветники,

убийцы и жадный народ, воры и хитрые мошенники

- это направление зовётся югом.

Охраняет это направление великий правитель со свитой прислужников

по имени Вирулха и являющийся правителем кумбхандов.

Он наслаждается песнями и танцами прислуживающих ему кумбхандов.

Много у него сыновей и всех зовут одинаково - так я слышал.

Их восемьдесят, десять и один, все по имени Индра, могучих.

Они тоже, увидев Будду, родича Солнца,

приветствуют его издалека, великого и мудрого:

"Почтение вам, лучшему из людей, слава вам, о благороднейший"

С добротой вы взглянули на нас, и даже нечеловеческие существа выражают вам почтение.

Вот что мы часто слышим и вот как отвечаем:

"почитаете ли вы Готаму победителя"? "Мы почитаем Готаму, победителя,

мы выражаем почтение Будде Готаме, обладающему знанием и должным поведением".

290. Когда солнце, потомок Адити, заходит со своим полным диском,

то день прекращается и это ночью зовётся.

Когда солнце заходит, это зовётся ночью.

Там находится глубокий и бескрайний океан.

Эту гладь воды они знают как океан.

Там где запад, люди зовут это направление западным.

Охраняет это направление великий правитель со свитой прислужников

по имени Вирупаккха и являющийся правителем нагов.

Он наслаждается песнями и танцами прислуживающих ему нагов.

Много у него сыновей и всех зовут одинаково - так я слышал.

Их восемьдесят, десять и один, все по имени Индра, могучих.

Они тоже, увидев Будду, родича Солнца,

приветствуют его издалека, великого и мудрого:

"Почтение вам, лучшему из людей, слава вам, о благороднейший"

С добротой вы взглянули на нас, и даже нечеловеческие существа выражают вам почтение.

Вот что мы часто слышим и вот как отвечаем:

"почитаете ли вы Готаму победителя"? "Мы почитаем Готаму, победителя,

мы выражаем почтение Будде Готаме, обладающему знанием и должным поведением".

291. Где простирается прекрасный Уттаракуру, где возвышается прекрасная гора Меру,

там рождаются люди бескорыстные и непривязанные.

Они не сеют и не используют плуг.

Там для питания людей сами растут растения.

Рис, очищенный от красной пыли и шелухи, чистый и благоуханный,

сварив на горячих камнях они едят.

Они ставят седло на корову и так перемещаются с места на место.

Они ставят седло на животных и путешествуют на них с места на место.

Они используют женщин как средства передвижения и путешествуют на них с места на место.

Они используют мужчин как средства передвижения и путешествуют на них с места на место.

Они используют девочек как средства передвижения и путешествуют на них с места на место.

Они используют мальчиков как средства передвижения и путешествуют на них с места на место.

Верхом на колесницах

они путешествуют во всех направлениях

прислуживая своему правителю.

292.

293.

294.

295. "Монахи, усвойте защитные строфы Атанаты, постоянно применяйте их, запомните их. Монахи, защитные строфы Атанаты способствуют вашему благополучию и благодаря им монахи и монахини, миряне и мирянки будут жить без трудностей, будут защищены, оберегаемы и будут жить легко. Так сказал Благословенный. Эти монахи, обрадованные, восхитились словами Благословенного.

Закончено наставление у Атанаты - девятое в главе.

<< Назад Собрание длинных наставлений (Дигха Никая) Далее >>