14.Puggalo nupalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenāti?
|
/На вопросы теперь отвечает тхеравадин./ [Можно ли сказать, что] пудгала не познается как истинный и реальный в высшей степени?
|
|
Āmantā.
|
[Да,] так может быть сказано.
|
|
Sabbattha puggalo nupalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenāti?
|
[Теперь скажи, верно ли что] пудгала везде не познается как
истинный и реальный в высшей степени?
|
|
Na hevaṃ vattabbe.
|
[Нет,] так не следует говорить.
|
|
Hañci puggalo nupalabbhati saccikaṭṭhaparamatthena, tena vata re vattabbe – "sabbattha puggalo nupalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenā"ti.
|
если ‘пудгала не познается как
истинный и высший’, то, уважаемый, сказав это, нужно сказать и что
'пудгала везде не познается как истинный и реальный в высшей степени'.
|
|
Yaṃ tattha vadesi – "vattabbe kho – 'puggalo nupalabbhati saccikaṭṭhaparamatthena,' no ca vattabbe – 'sabbattha puggalo nupalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenā"'ti micchā.
|
Ты же говоришь: «следует сказать, что ‘пудгала не познается в
качестве истинного и высшего’, но не следует говорить ‘пудгала везде не
познается как истинный и реальный в высшей степени’» - [но это] неверно;
|
|
No ce pana vattabbe – "sabbattha puggalo nupalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenā"ti, no ca vata re vattabbe – "puggalo nupalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenā"ti.
|
значит, если не следует говорить 'пудгала везде не познается как
истинный и реальный в высшей степени', то не следует говорить и
‘пудгала не существует как истинный и высший'.
|
|
Yaṃ tattha vadesi – "vattabbe kho – 'puggalo nupalabbhati saccikaṭṭhaparamatthena,' no ca vattabbe – 'sabbattha puggalo nupalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenā"'ti micchā - pe -.
|
Ты же говоришь: «можно сказать - ‘пудгала не схватывается
познанием как истинный и высший’, но нельзя сказать - ‘пудгала везде не
познается как истинный и высший’ – [но это] неверно.
|
|