пали | Ложкина А.В. - русский
|
Комментарии |
11.Puggalo upalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenāti?
|
Задает вопросы тхеравадин. [Скажи,] познается [ли] пудгала как истинный и реальный в
высшей степени?
|
|
Āmantā.
|
[Да,] так может быть сказано.
|
|
Sabbattha puggalo upalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenāti?
|
[Теперь скажи, верно ли что] пудгала везде познается как
истинный и реальный в высшей степени?
|
|
Na hevaṃ vattabbe.
|
[Нет,] так не следует говорить.
|
|
Ājānāhi niggahaṃ.
|
Прими свое опровержение:
|
|
Hañci puggalo upalabbhati saccikaṭṭhaparamatthena, tena vata re vattabbe – "sabbattha puggalo upalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenā"ti.
|
если ‘пудгала познается как истинный и
высший’, то, уважаемый, сказав это, нужно сказать и что 'пудгала везде
познается как истинный и реальный в высшей степени'.
|
|
Yaṃ tattha vadesi – "vattabbe kho – 'puggalo upalabbhati saccikaṭṭhaparamatthena,' no ca vattabbe – 'sabbattha puggalo upalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenā"'ti micchā.
|
Ты же говоришь: «следует сказать, что ‘пудгала познается в
качестве истинного и высшего’, но не следует говорить ‘пудгала везде
познается как истинный и реальный в высшей степени’» - [но это] неверно;
|
|
No ce pana vattabbe – "sabbattha puggalo upalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenā"ti, no ca vata re vattabbe – "puggalo upalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenā"ti.
|
значит, если не следует говорить 'пудгала везде познается как
истинный и реальный в высшей степени', то не следует говорить и
‘пудгала существует как истинный и высший'.
|
|
Yaṃ tattha vadesi – "vattabbe kho – 'puggalo upalabbhati saccikaṭṭhaparamatthena,' no ca vattabbe – 'sabbattha puggalo upalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenā"'ti micchā - pe -.
|
Ты же говоришь: «можно сказать - ‘пудгала схватывается
познанием как истинный и высший’, но нельзя сказать - ‘пудгала везде
познается как истинный и высший’ – [но это] неверно. - повтор -
|
|
Tatiyo niggaho.
|
[Таково] третье опровержение.
|
|