пали | Rhys Davids T.W. - english
|
Парибок А.В. - русский
|
Комментарии |
11.Rājā āha "bhante nāgasena, sabbā sati abhijānantī uppajjati, udāhu kaṭumikāva satī"ti?
|
The king said: ‘Does memory, Nāgasena, always arise subjectively, or is it stirred up by suggestion from outside?’
|
Царь молвил: «Почтенный Нагасена, всегда ли память от понимания, или бывает и воспитанная272 память?»
|
|
"Abhijānantīpi, mahārāja, kaṭumikāpi satī"ti.
|
‘Both the one and the other.’
|
– Бывает и от понимания память, бывает и воспитанная память, государь.
|
|
"Evañhi kho, bhante nāgasena, sabbā sati abhijānantī, natthi kaṭumikā satī"ti?
|
‘But does not that amount to all memory being subjective in origin, and never artificial?’
|
– Все же, почтенный Нагасена, память всегда от понимания, нет воспитанной памяти.
|
|
"Yadi natthi, mahārāja, kaṭumikā sati, natthi kiñci sippikānaṃ kammāyatanehi vā sippāyatanehi vā vijjāṭṭhānehi vā karaṇīyaṃ, niratthakā ācariyā, yasmā ca kho, mahārāja, atthi kaṭumikā sati, tasmā atthi kammāyatanehi vā sippāyatanehi vā vijjāṭṭhānehi vā karaṇīyaṃ, attho ca ācariyehī"ti.
|
‘If, O king, there were no artificial (imparted) memory, then artisans would have no need of practice, or art, or schooling, and teachers would be useless. But the contrary is the case.’
|
– Если нет воспитанной памяти, государь, то и ремесленникам в ремеслах, в умениях, знаниях делать нечего, и в учителях толку нет. Но поскольку воспитанная память есть-таки, то и ремесленникам в ремеслах, в умениях, в знаниях есть что делать, и в учителях толк есть.
|
|
"Kallosi, bhante nāgasenā"ti.
|
‘Very good, Nāgasena!’
|
– Прекрасно, почтенный Нагасена.
|
|
Abhijānantasatipañho ekādasamo.
|
|
|
|
Sativaggo chaṭṭho.
|
|
Шестая глава закончена.
|
|
Imasmiṃ vagge ekādasa pañhā.
|
|
|
|