Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Вопросы Милинды >> Книга 2-3. Вопросы о свойствах >> Глава 1 >> 16. Nānādhammānaṃ ekakiccaabhinipphādanapañho
<< Назад Глава 1
Отображение колонок



16. Nānādhammānaṃ ekakiccaabhinipphādanapañho Палийский оригинал

пали Парибок А.В. - русский Комментарии
16.Rājā āha "bhante nāgasena, ime dhammā nānā santā ekaṃ atthaṃ abhinipphādentī"ti? Царь молвил: «Почтенный Нагасена! Верно ли, что все эти дхармы, будучи различными, содействуют достижению одной цели?»
"Āma, mahārāja, ime dhammā nānā santā ekaṃ atthaṃ abhinipphādenti, kilese hanantī"ti. – Да, государь, все эти дхармы, будучи различными, содействуют достижению одной цели: все они уничтожают аффекты.
"Kathaṃ, bhante, ime dhammā nānā santā ekaṃ atthaṃ abhinipphādenti, kilese hananti? – Каким образом, почтенный, все эти дхармы, будучи различны, содействуют достижению одной цели? Как все они уничтожают аффекты?
Opammaṃ karohī"ti. Приведи пример.
"Yathā, mahārāja, senā nānā santā hatthī ca assā ca rathā ca pattī ca ekaṃ atthaṃ abhinipphādenti, saṅgāme parasenaṃ abhivijinanti. – Скажем, государь, все рода войска – слоны, конница, колесницы, пехота, будучи различными, содействуют достижению одной цели – разгрому вражеского войска в сражении.
Evameva kho, mahārāja, ime dhammā nānā santā ekaṃ atthaṃ abhinipphādenti, kilese hanantī"ti. Вот точно так же, государь, и все эти дхармы, будучи различными, содействуют достижению одной цели: все они уничтожают аффекты.
"Kallosi, bhante nāgasenā"ti. – Прекрасно, почтенный Нагасена.
Nānādhammānaṃ ekakiccaabhinipphādanapañho soḷasamo.
Mahāvaggo paṭhamo. Первая глава закончена.
Imasmiṃ vagge soḷasa pañhā.
<< Назад Глава 1