Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Краткие тексты (Кхуддакапатха) >> Кхп 2 Десять правил
<< Назад Краткие тексты (Кхуддакапатха) Далее >>

Связанные тексты
Отображение колонок




Кхп 2 Десять правил Палийский оригинал

пали Nyanamoli thera - english khantibalo - русский Комментарии
1.Pāṇātipātā veramaṇī-sikkhāpadaṃ [veramaṇīsikkhāpadaṃ (sī. syā.)] samādiyāmi. 1. I undertake the training precept of abstention from killing breathing things. Я принимаю правило обучения воздерживаться от лишения жизни.
2.Adinnādānā veramaṇī-sikkhāpadaṃ samādiyāmi. 2. I undertake the training precept of abstention from taking what is not given. Я принимаю правило обучения воздерживаться от взятия того, что не дано.
3.Abrahmacariyā veramaṇī-sikkhāpadaṃ samādiyāmi. 3. I undertake the training precept of abstention from unchastity. Я принимаю правило обучения воздерживаться от любой сексуальной активности.
4.Musāvādā veramaṇī-sikkhāpadaṃ samādiyāmi. 4. I undertake the training precept of abstention from speaking falsehood. Я принимаю правило обучения воздерживаться от ложной речи.
5.Surāmerayamajjapamādaṭṭhānā veramaṇī-sikkhāpadaṃ samādiyāmi. 5. I undertake the training precept of abstention from any opportunity for negligence due to liquor, wine, and besotting drink. Я принимаю правило обучения воздерживаться от употребления опьяняющих веществ, ведущих к беспечности.
6.Vikālabhojanā veramaṇī-sikkhāpadaṃ samādiyāmi. 6. I undertake the training precept of abstention from untimely eating. Я принимаю правило обучения воздерживаться от принятия пищи в неположенное время.
7.Nacca-gīta-vādita-visūkadassanā veramaṇī-sikkhāpadaṃ samādiyāmi. 7. I undertake the training precept of abstention from dancing, singing, music, and contortionist shows. Я принимаю правило обучения воздерживаться от танцев, музыки и посещения развлекательных мероприятий.
8.Mālā-gandha-vilepana-dhāraṇa-maṇḍana-vibhūsanaṭṭhānā veramaṇī-sikkhāpadaṃ samādiyāmi. 8. I undertake the training precept of abstention from any opportunity for wearing garlands, smartening with scents, and embellishment with unguents. Я принимаю правило обучения воздерживаться от ношения гирлянд, использования духов и косметики для украшения тела.
9.Uccāsayana-mahāsayanā veramaṇī-sikkhāpadaṃ samādiyāmi. 9. I undertake the training precept of abstention from [the use of] high couches and large couches. Я принимаю правило обучения воздерживаться от высоких и больших постелей.
10.Jātarūpa-rajatapaṭiggahaṇā veramaṇī-sikkhāpadaṃ samādiyāmi. 10. I undertake the training precept of abstention from accepting gold and silver. Я принимаю правило обучения воздерживаться от принятия золота и серебра.
Dasasikkhāpadaṃ [dasasikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ (syā.)] niṭṭhitaṃ.
<< Назад Краткие тексты (Кхуддакапатха) Далее >>