Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Краткие тексты (Кхуддакапатха) >> Кхп 1 Три прибежища
Краткие тексты (Кхуддакапатха) Далее >>

Связанные тексты
Отображение колонок





Кхп 1 Три прибежища Палийский оригинал

пали Nyanamoli thera - english khantibalo - русский Комментарии
Buddhaṃ saraṇaṃ gacchāmi; I go for refuge to tlie Enlightened One. Я иду к Будде как к прибежищу. Миряне декламируют вслед за монахом строку за строкой:
Все комментарии (1)
Dhammaṃ saraṇaṃ gacchāmi; I go for refuge to the True Idea. Я иду к Дхамме как к прибежищу.
Saṅghaṃ saraṇaṃ gacchāmi. I go for refuge to the Community. Я иду к Сообществу как к прибежищу.
Dutiyampi buddhaṃ saraṇaṃ gacchāmi; For the second time I go for refuge to the Enlightened One. Во второй раз я иду к Будде как к прибежищу.
Dutiyampi dhammaṃ saraṇaṃ gacchāmi; For the second time I go for refuge to the True Idea. Во второй раз я иду к Дхамме как к прибежищу.
Dutiyampi saṅghaṃ saraṇaṃ gacchāmi. For the second time I go for refuge to the Community. Во второй раз я иду к Сообществу как к прибежищу.
Tatiyampi buddhaṃ saraṇaṃ gacchāmi; For the third time I go for refuge to the Enlightened One. В третий раз я иду к Будде как к прибежищу.
Tatiyampi dhammaṃ saraṇaṃ gacchāmi; For the third time I go for refuge to the True Idea. В третий раз я иду к Дхамме как к прибежищу.
Tatiyampi saṅghaṃ saraṇaṃ gacchāmi. For the third time I go for refuge to the Community. В третий раз я иду к Сообществу как к прибежищу.
Saraṇattayaṃ [saraṇagamanaṃ niṭṭhitaṃ (syā.)] niṭṭhitaṃ.
Метки: три прибежища 
Краткие тексты (Кхуддакапатха) Далее >>