Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений по количеству факторов (Ангуттара Никая) >> 10. Книга десяток >> АН 10.90 Наставление о десяти силах разрушившего влечения
<< Назад 10. Книга десяток Далее >>
Отображение колонок




АН 10.90 Наставление о десяти силах разрушившего влечения Палийский оригинал

пали khantibalo - русский Комментарии
90.Atha kho āyasmā sāriputto yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Тогда почтенный Сарипутта пришёл туда, где находился Благословенный. Придя и выразив почтение Благословенному он сел в одной стороне. Комментария к этой сутте нет.
Все комментарии (1)
Ekamantaṃ nisinnaṃ kho āyasmantaṃ sāriputtaṃ bhagavā etadavoca – "kati nu kho, sāriputta, khīṇāsavassa bhikkhuno balāni, yehi balehi samannāgato khīṇāsavo bhikkhu āsavānaṃ khayaṃ paṭijānāti – 'khīṇā me āsavā"'ti? Сидящему в одной стороне почтенному Сарипутте Благословенный сказал так: "Сарипутта, сколько сил у разрушившего влечения монаха, обладая которыми разрушивший влечения монах может объявить разрушение влечений: "Мои влечения разрушены"?
"Dasa, bhante, khīṇāsavassa bhikkhuno balāni, yehi balehi samannāgato khīṇāsavo bhikkhu āsavānaṃ khayaṃ paṭijānāti – 'khīṇā me āsavā'ti. "О досточтимый, у разрушившего влечения монаха есть десять сил, обладая которыми разрушивший влечения монах может объявить разрушение влечений: "Мои влечения разрушены".
Katamāni dasa? [a. ni. 8.28; paṭi. ma. 2.44] Idha, bhante, khīṇāsavassa bhikkhuno aniccato sabbe saṅkhārā yathābhūtaṃ sammappaññāya sudiṭṭhā honti. Какие десять? Здесь разрушивший влечения монах с помощью истинной мудрости в соответствии с действительностью ясно видит всё конструированное как непостоянное.
Yampi, bhante, khīṇāsavassa bhikkhuno aniccato sabbe saṅkhārā yathābhūtaṃ sammappaññāya sudiṭṭhā honti, idampi, bhante, khīṇāsavassa bhikkhuno balaṃ hoti, yaṃ balaṃ āgamma khīṇāsavo bhikkhu āsavānaṃ khayaṃ paṭijānāti – 'khīṇā me āsavā'ti. И то, что разрушивший влечения монах с помощью истинной мудрости в соответствии с действительностью ясно видит всё конструированное как непостоянное, является силой разрушившего влечения монаха, обладая которой разрушивший влечения монах может объявить разрушение влечений: "Мои влечения разрушены".
"Puna caparaṃ, bhante, khīṇāsavassa bhikkhuno aṅgārakāsūpamā kāmā yathābhūtaṃ sammappaññāya sudiṭṭhā honti. Кроме того, разрушивший влечения монах с помощью истинной мудрости в соответствии с действительностью ясно видит чувственные удовольствия подобными яме с углями.
Yampi, bhante, khīṇāsavassa bhikkhuno aṅgārakāsūpamā kāmā yathābhūtaṃ sammappaññāya sudiṭṭhā honti, idampi, bhante, khīṇāsavassa bhikkhuno balaṃ hoti, yaṃ balaṃ āgamma khīṇāsavo bhikkhu āsavānaṃ khayaṃ paṭijānāti – 'khīṇā me āsavā'ti. И то, что разрушивший влечения монах с помощью истинной мудрости в соответствии с действительностью ясно видит чувственные удовольствия подобными яме с углями, является силой разрушившего влечения монаха, обладая которой разрушивший влечения монах может объявить разрушение влечений: "Мои влечения разрушены".
"Puna caparaṃ, bhante, khīṇāsavassa bhikkhuno vivekaninnaṃ cittaṃ hoti vivekapoṇaṃ vivekapabbhāraṃ vivekaṭṭhaṃ nekkhammābhirataṃ byantībhūtaṃ sabbaso āsavaṭṭhāniyehi dhammehi. Кроме того, ум разрушившего влечения монаха склоняется к уединению, уклоняется к уединению, устремляется к уединению. Он наслаждается отрешением и полностью покончил со всеми способами поведения, опирающимися на влечения.
Yampi, bhante, khīṇāsavassa bhikkhuno vivekaninnaṃ cittaṃ hoti vivekapoṇaṃ vivekapabbhāraṃ vivekaṭṭhaṃ nekkhammābhirataṃ byantībhūtaṃ sabbaso āsavaṭṭhāniyehi dhammehi, idampi, bhante, khīṇāsavassa bhikkhuno balaṃ hoti, yaṃ balaṃ āgamma khīṇāsavo bhikkhu āsavānaṃ khayaṃ paṭijānāti – 'khīṇā me āsavā'ti. И то, что ум разрушившего влечения монаха склоняется к уединению, уклоняется к уединению, устремляется к уединению, что он наслаждается отрешением и полностью покончил со всеми способами поведения, опирающимися на влечения, является силой разрушившего влечения монаха, обладая которой разрушивший влечения монах может объявить разрушение влечений: "Мои влечения разрушены".
"Puna caparaṃ, bhante, khīṇāsavassa bhikkhuno cattāro satipaṭṭhānā bhāvitā honti subhāvitā. Кроме того, у разрушившего влечения монаха четыре способа установления памятования развиты и хорошо развиты.
Yampi, bhante, khīṇāsavassa bhikkhuno cattāro satipaṭṭhānā bhāvitā honti subhāvitā, idampi, bhante, khīṇāsavassa bhikkhuno balaṃ hoti, yaṃ balaṃ āgamma khīṇāsavo bhikkhu āsavānaṃ khayaṃ paṭijānāti – 'khīṇā me āsavā'ti. И то, что у разрушившего влечения монаха четыре способа установления памятования развиты и хорошо развиты, является силой разрушившего влечения монаха, обладая которой разрушивший влечения монах может объявить разрушение влечений: "Мои влечения разрушены".
"Puna caparaṃ, bhante, khīṇāsavassa bhikkhuno cattāro sammappadhānā bhāvitā honti subhāvitā - pe - cattāro iddhipādā bhāvitā honti subhāvitā - pe - pañcindriyāni… pañca balāni bhāvitāni honti subhāvitāni… satta bojjhaṅgā bhāvitā honti subhāvitā… ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvito hoti subhāvito. Кроме того, у разрушившего влечения монаха четыре надлежащих усилия развиты и хорошо развиты... четыре основы сверхсил развиты и хорошо развиты... пять [духовных] способностей развиты и хорошо развиты... пять сил развиты и хорошо развиты... благородный восьмеричный путь развит и хорошо развит.
Yampi, bhante, khīṇāsavassa bhikkhuno ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvito hoti subhāvito, idampi, bhante, khīṇāsavassa bhikkhuno balaṃ hoti, yaṃ balaṃ āgamma khīṇāsavo bhikkhu āsavānaṃ khayaṃ paṭijānāti – 'khīṇā me āsavā'ti. И то, то у разрушившего влечения монаха благородный восьмеричный путь развит и хорошо развит, является силой разрушившего влечения монаха, обладая которой разрушивший влечения монах может объявить разрушение влечений: "Мои влечения разрушены".
"Imāni kho, bhante, dasa khīṇāsavassa bhikkhuno balāni, yehi balehi samannāgato khīṇāsavo bhikkhu āsavānaṃ khayaṃ paṭijānāti – 'khīṇā me āsavā"'ti. Таковы десять сил разрушившего влечения монаха, обладая которыми разрушивший влечения монах может объявить разрушение влечений: "Мои влечения разрушены"."
Dasamaṃ.
Theravaggo catuttho.
Tassuddānaṃ –
Vāhanānando puṇṇiyo, byākaraṃ katthimāniko;
Napiyakkosakokāli, khīṇāsavabalena cāti.
Метки: освобождение  арахант  крылья постижения 
<< Назад 10. Книга десяток Далее >>