Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Большой раздел (махавагга) >> 5. Cammakkhandhako >> 159. Tassuddānaṃ
<< Назад 5. Cammakkhandhako
Отображение колонок




159. Tassuddānaṃ Палийский оригинал

пали I.B. Horner, Bhikkhu Brahmali - english Khematto Bhikkhu - english Комментарии
Rājā ca māgadho soṇo, asītisahassissaro; The King of Magadha, Soṇa, and eighty-thousand chieftains, The King of Magadha, Soṇa, the leader of 80,000
Sāgato gijjhakūṭasmiṃ, bahuṃ dasseti uttariṃ. Sāgata showed much that was further on Vulture Peak, / Sāgata, on Vulture Peak, displayed many marvels.
Pabbajjāraddhabhijjiṃsu, vīṇaṃ ekapalāsikaṃ; They were broken by his output (of energy) on going forth, the lute, with one lining, Acceptance, exerting, they split, a vīṇa, single-soled,
Nīlā pītā lohitikā, mañjiṭṭhā kaṇhameva ca. dark green, yellow, red, crimson, and indeed black, / blue/green, yellow, blood-red, crimson, and black.
Mahāraṅgamahānāmā, vaddhikā ca paṭikkhipi; Orange, multi-coloured, and he objected to edgings, Orange and beige, and with straps: He prohibited them.
Khallakā puṭapāli ca, tūlatittirameṇḍajā. heels, knee-boots, top-boots, cotton, partridges, rams, goats, / Heel-coverings, boots, and shoes. cotton, partridge, rams, and goats.
Vicchikā moracitrā ca, sīhabyagghā ca dīpikā; Scorpions, peacocks, and embroidered, decorated with lions, tigers and panthers, Scorpion, peacock, decorated, lion, tiger, and leopard,
Ajinuddā majjārī ca, kāḷaluvakaparikkhaṭā. antelopes, beavers and cats, squirrels, owls, / black antelope, otter, and cat, squirrel and flying fox— they were embellished.
Phalitupāhanā khilā, dhotakhāṇukhaṭakhaṭā; Sandals for split (feet), corns, unwashed, tree-stumps, rasping, Split, leather footwear, and corns, (un-)washed, stumps, clacking,
Tālaveḷutiṇaṃ ceva, muñjapabbajahintālā. palm, bamboo, and indeed grass, munja; babbaja, marshy date-palm, / palmyra, bamboo, and also grass: muñja, reeds, and marshy date-palm.
Kamalakambalasovaṇṇā, rūpikā maṇiveḷuriyā; Kamala, woollen, golden, silver, gems, lapis lazuli, Kamala grass, wool, and gold, silver, gems, lapis lazuli,
Phalikā kaṃsakācā ca, tipusīsañca tambakā. crystal, bronze, and glass, and tin, lead, copper, / crystal, bronze, and glass, tin, lead, and copper.
Gāvī yānaṃ gilāno ca, purisāyuttasivikā; Cows, a vehicle and ill, yoked with bulls, a palanquin, A cow, a vehicle, and a sick (monk), yoked by a man [with a bull], a sedan chair,
Sayanāni mahācammā, gocammehi ca pāpako. things to recline on, large hides, and the depraved one with a cowhide, / furnishings for reclining, large skins, with cow-hide, the evil (monk).
Gihīnaṃ cammavaddhehi, pavisanti gilāyano; On what belongs to householders, with thongs of hide, they enter, on one being ill, Householders’ (furnishings), with leather straps, they entered, the sick one.
Mahākaccāyano soṇo, sarena aṭṭhakavaggikaṃ. Kaccāna the Great, Soṇa (recites) from memory what belongs to the Divisions in the Eights, / Mahā Kaccāna, Soṇa, the Aṭṭhaka Vagga, chanted,
Upasampadaṃ pañcahi, guṇaṅguṇā dhuvasinā; A group of five for ordination, many linings, constant bathing, Acceptance with the fifth, multi-soled, regular bathing.
Cammattharaṇānuññāsi, na tāva gaṇanūpagaṃ; he allowed hides (to be used as) coverings, reckoning not necessary until: He allowed hide-coverings, no counting of the time-span until.
Adāsi me vare pañca, soṇattherassa nāyakoti. The leader gave these five boons to the Elder Soṇa. The leader granted these five requests to the Elder Soṇa.
Imamhi khandhake vatthūni tesaṭṭhi. In this khandhaka there are sixty-three cases.
Cammakkhandhako niṭṭhito. The Leather Khandhaka is finished.
<< Назад 5. Cammakkhandhako