Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание связанных наставлений (Санъютта никая) >> 56. Коллекция о реальностях >> СН 56.35 Пример с сотней копий
<< Назад 56. Коллекция о реальностях Далее >>
Отображение колонок




СН 56.35 Пример с сотней копий Палийский оригинал

пали khantibalo - русский Комментарии
1105."Seyyathāpi, bhikkhave, puriso vassasatāyuko vassasatajīvī.
Tamenaṃ evaṃ vadeyya – 'ehambho purisa, pubbaṇhasamayaṃ taṃ sattisatena hanissanti, majjhanhikasamayaṃ sattisatena hanissanti, sāyanhasamayaṃ sattisatena hanissanti.
So kho tvaṃ, ambho purisa, divase divase tīhi tīhi sattisatehi haññamāno vassasatāyuko vassasatajīvī vassasatassa accayena anabhisametāni cattāri ariyasaccāni abhisamessasī"'ti.
"Atthavasikena, bhikkhave, kulaputtena alaṃ upagantuṃ. Монахи, человеку, желающему самому себе благополучия, было бы подобающе принять [это] предложение.
Taṃ kissa hetu? А по какой причине?
Anamataggoyaṃ, bhikkhave, saṃsāro; pubbā koṭi nappaññāyati sattippahārānaṃ asippahārānaṃ usuppahārānaṃ pharasuppahārānaṃ [asippahārānaṃ pharasuppahārānaṃ (ka.)]. Монахи, у этой сансары нет различимого начала. Невозможно постичь момент, когда существ [начали] ударять копьями, ударять мечами, ударять топорами.
Evañcetaṃ, bhikkhave, assa. И хоть даже это и так, монахи,
Na kho panāhaṃ, bhikkhave, saha dukkhena, saha domanassena catunnaṃ ariyasaccānaṃ abhisamayaṃ vadāmi; api cāhaṃ, bhikkhave, sahāva sukhena, sahāva somanassena catunnaṃ ariyasaccānaṃ abhisamayaṃ vadāmi. я не утверждаю, что постижение четырёх реальностей для благородных сопровождается болью, сопровождается огорчением. Напротив, постижение четырёх реальностей для благородных сопровождается только счастьем и радостью.
Katamesaṃ catunnaṃ? Каких четырёх?
Dukkhassa ariyasaccassa - pe - dukkhanirodhagāminiyā paṭipadāya ariyasaccassa. Реальности для благородных, являющейся страданием... реальностью для благородных, являющейся путём прекращения страдания.
"Tasmātiha, bhikkhave, 'idaṃ dukkha'nti yogo karaṇīyo - pe - 'ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā'ti yogo karaṇīyo"ti.
Pañcamaṃ.
Метки: реальности для благородных 
<< Назад 56. Коллекция о реальностях Далее >>