Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание связанных наставлений (Санъютта никая) >> 56. Коллекция о реальностях >> СН 56.25 Наставление о разрушении всех влечений
<< Назад 56. Коллекция о реальностях Далее >>
Отображение колонок




СН 56.25 Наставление о разрушении всех влечений Палийский оригинал

пали khantibalo - русский Комментарии
1095."Jānatohaṃ, bhikkhave, passato āsavānaṃ khayaṃ vadāmi, no ajānato apassato. "Монахи, я утверждаю, что влечения прекращаются у знающего и видящего, а не у не знающего и не видящего. Комментарий к этой сутте отсутствует.
Все комментарии (1)
Kiñca, bhikkhave, jānato passato āsavānaṃ khayo hoti? У знающего и видящего что влечения прекращаются?
'Idaṃ dukkha'nti, bhikkhave, jānato passato āsavānaṃ khayo hoti, 'ayaṃ dukkhasamudayo'ti jānato passato āsavānaṃ khayo hoti, 'ayaṃ dukkhanirodho'ti jānato passato āsavānaṃ khayo hoti, 'ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā'ti jānato passato āsavānaṃ khayo hoti. У знающего и видящего "это страдание" влечения прекращаются, у знающего и видящего "это возникновение страдания" влечения прекращаются, у знающего и видящего "это прекращение страдания" влечения прекращаются, у знающего и видящего "это путь, ведущий к прекращению страдания" влечения прекращаются.
Evaṃ kho, bhikkhave, jānato evaṃ passato āsavānaṃ khayo hoti. У знающего так и видящего так влечения прекращаются.
"Tasmātiha, bhikkhave, 'idaṃ dukkha'nti yogo karaṇīyo - pe - 'ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā'ti yogo karaṇīyo"ti. Поэтому, монахи, следует приложить усилие, чтобы понять: "это страдание"... следует приложить усилие, чтобы понять: "это путь, ведущий к прекращению страдания".
Pañcamaṃ.
Метки: реальности для благородных 
<< Назад 56. Коллекция о реальностях Далее >>