Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание связанных наставлений (Санъютта никая) >> 55. Коллекция о вхождении в поток >> СН 55.5 Вторая беседа с Сарипуттой
<< Назад
Отображение колонок




СН 55.5 Вторая беседа с Сарипуттой Палийский оригинал

пали khantibalo - русский Комментарии
1001.Atha kho āyasmā sāriputto yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Тогда почтенный Сарипутта пришёл туда, где находился Благословенный. Придя и выразив почтение Благословенному он сел в одной стороне.
Ekamantaṃ nisinnaṃ kho āyasmantaṃ sāriputtaṃ bhagavā etadavoca – "'sotāpattiyaṅgaṃ, sotāpattiyaṅga'nti hidaṃ, sāriputta, vuccati. Сидящему в одной стороне почтенному Сарипутте Благословенный сказал так: "Фактор вхождения в поток, фактор вхождения в поток" - так, Сарипутта, говорят.
Katamaṃ nu kho sāriputta, sotāpattiyaṅga"nti? Каков же, Сарипутта, фактор вхождения в поток?"
"Sappurisasaṃsevo hi, bhante, sotāpattiyaṅgaṃ, saddhammassavanaṃ sotāpattiyaṅgaṃ, yonisomanasikāro sotāpattiyaṅgaṃ, dhammānudhammappaṭipatti sotāpattiyaṅga"nti. "О досточтимый, контактирование с праведными людьми является фактором вхождения в поток, слушание истинной Дхаммы является фактором вхождения в поток, основательное внимание является фактором вхождения в поток, практика Дхаммы согласно Дхамме является фактором вхождения в поток."
"Sādhu sādhu, sāriputta! "Хорошо, хорошо Сарипутта!
Sappurisasaṃsevo hi, sāriputta, sotāpattiyaṅgaṃ, saddhammassavanaṃ sotāpattiyaṅgaṃ, yonisomanasikāro sotāpattiyaṅgaṃ, dhammānudhammappaṭipatti sotāpattiyaṅgaṃ". О Сарипутта, контактирование с праведными людьми является фактором вхождения в поток, слушание истинной Дхаммы является фактором вхождения в поток, основательное внимание является фактором вхождения в поток, практика Дхаммы согласно Дхамме является фактором вхождения в поток."
"'Soto, soto'ti hidaṃ, sāriputta, vuccati. "Поток, поток" - так, Сарипутта, говорят.
Katamo nu kho, sāriputta, soto"ti? Каков же, Сарипутта, этот поток?"
"Ayameva hi, bhante, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo soto, seyyathidaṃ – sammādiṭṭhi, sammāsaṅkappo, sammāvācā, sammākammanto, sammāājīvo, sammāvāyāmo, sammāsati, sammāsamādhī"ti. "О досточтимый, именно этот благородный восьмеричный путь и есть поток, а именно: надлежащий взгляд, надлежащее намерение, надлежащая речь, надлежащая деятельность, надлежащие средства к существованию, надлежащее усилие, надлежащее памятование, надлежащая собранность ума."
"Sādhu sādhu, sāriputta! "Хорошо, хорошо Сарипутта!
Ayameva hi, sāriputta, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo soto, seyyathidaṃ – sammādiṭṭhi - pe - sammāsamādhi". О Сарипутта, именно этот благородный восьмеричный путь и есть поток, а именно: надлежащий взгляд...надлежащая собранность ума."
"'Sotāpanno, sotāpanno'ti hidaṃ, sāriputta, vuccati. "Вошедший в поток, вошедший в поток" - так, Сарипутта, говорят.
Katamo nu kho, sāriputta, sotāpanno"ti ? Каков же, Сарипутта, вошедший в поток?"
"Yo hi, bhante, iminā ariyena aṭṭhaṅgikena maggena samannāgato ayaṃ vuccati sotāpanno, svāyaṃ āyasmā evaṃnāmo evaṃgotto"ti. "О досточтимый, тот, кто обладает этим благородным восьмеричным путём, называется вошедшим в поток: такой-то почтенный с таким-то именем и родом."
"Sādhu sādhu, sāriputta! "Хорошо, хорошо Сарипутта!
Yo hi, sāriputta, iminā ariyena aṭṭhaṅgikena maggena samannāgato ayaṃ vuccati sotāpanno, svāyaṃ āyasmā evaṃnāmo evaṃgotto"ti. О Сарипутта, тот, кто обладает этим благородным восьмеричным путём, называется вошедшим в поток: такой-то почтенный с таким-то именем и родом."
Pañcamaṃ.
Метки: вступивший в поток  благородный восьмеричный путь 
<< Назад