пали | khantibalo - русский
|
Комментарии |
1001.Atha kho āyasmā sāriputto yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi.
|
Тогда почтенный Сарипутта пришёл туда, где находился Благословенный. Придя и выразив почтение Благословенному он сел в одной стороне.
|
|
Ekamantaṃ nisinnaṃ kho āyasmantaṃ sāriputtaṃ bhagavā etadavoca – "'sotāpattiyaṅgaṃ, sotāpattiyaṅga'nti hidaṃ, sāriputta, vuccati.
|
Сидящему в одной стороне почтенному Сарипутте Благословенный сказал так: "Фактор вхождения в поток, фактор вхождения в поток" - так, Сарипутта, говорят.
|
|
Katamaṃ nu kho sāriputta, sotāpattiyaṅga"nti?
|
Каков же, Сарипутта, фактор вхождения в поток?"
|
|
"Sappurisasaṃsevo hi, bhante, sotāpattiyaṅgaṃ, saddhammassavanaṃ sotāpattiyaṅgaṃ, yonisomanasikāro sotāpattiyaṅgaṃ, dhammānudhammappaṭipatti sotāpattiyaṅga"nti.
|
"О досточтимый, водиться с праведными людьми является фактором вхождения в поток, слушание истинной Дхаммы является фактором вхождения в поток, основательное внимание является фактором вхождения в поток, практика Дхаммы согласно Дхамме является фактором вхождения в поток."
|
|
"Sādhu sādhu, sāriputta!
|
"Хорошо, хорошо Сарипутта!
|
|
Sappurisasaṃsevo hi, sāriputta, sotāpattiyaṅgaṃ, saddhammassavanaṃ sotāpattiyaṅgaṃ, yonisomanasikāro sotāpattiyaṅgaṃ, dhammānudhammappaṭipatti sotāpattiyaṅgaṃ".
|
О Сарипутта, водиться с праведными людьми является фактором вхождения в поток, слушание истинной Дхаммы является фактором вхождения в поток, основательное внимание является фактором вхождения в поток, практика Дхаммы согласно Дхамме является фактором вхождения в поток."
|
|
"'Soto, soto'ti hidaṃ, sāriputta, vuccati.
|
"Поток, поток" - так, Сарипутта, говорят.
|
|
Katamo nu kho, sāriputta, soto"ti?
|
Каков же, Сарипутта, этот поток?"
|
|
"Ayameva hi, bhante, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo soto, seyyathidaṃ – sammādiṭṭhi, sammāsaṅkappo, sammāvācā, sammākammanto, sammāājīvo, sammāvāyāmo, sammāsati, sammāsamādhī"ti.
|
"О досточтимый, именно этот благородный восьмеричный путь и есть поток, а именно: надлежащий взгляд, надлежащее намерение, надлежащая речь, надлежащая деятельность, надлежащие средства к существованию, надлежащее усилие, надлежащее памятование, надлежащая собранность ума."
|
|
"Sādhu sādhu, sāriputta!
|
"Хорошо, хорошо Сарипутта!
|
|
Ayameva hi, sāriputta, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo soto, seyyathidaṃ – sammādiṭṭhi - pe - sammāsamādhi".
|
О Сарипутта, именно этот благородный восьмеричный путь и есть поток, а именно: надлежащий взгляд...надлежащая собранность ума."
|
|
"'Sotāpanno, sotāpanno'ti hidaṃ, sāriputta, vuccati.
|
"Вошедший в поток, вошедший в поток" - так, Сарипутта, говорят.
|
|
Katamo nu kho, sāriputta, sotāpanno"ti ?
|
Каков же, Сарипутта, вошедший в поток?"
|
|
"Yo hi, bhante, iminā ariyena aṭṭhaṅgikena maggena samannāgato ayaṃ vuccati sotāpanno, svāyaṃ āyasmā evaṃnāmo evaṃgotto"ti.
|
"О досточтимый, тот, кто обладает этим благородным восьмеричным путём, называется вошедшим в поток: такой-то почтенный с таким-то именем и родом."
|
|
"Sādhu sādhu, sāriputta!
|
"Хорошо, хорошо Сарипутта!
|
|
Yo hi, sāriputta, iminā ariyena aṭṭhaṅgikena maggena samannāgato ayaṃ vuccati sotāpanno, svāyaṃ āyasmā evaṃnāmo evaṃgotto"ti.
|
О Сарипутта, тот, кто обладает этим благородным восьмеричным путём, называется вошедшим в поток: такой-то почтенный с таким-то именем и родом."
|
|
Pañcamaṃ.
|
|
|