Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание связанных наставлений (Санъютта никая) >> 55. Коллекция о вхождении в поток >> СН 55.2 Наставление о сопричастном возвышенной жизни
<< Назад Далее >>
Отображение колонок




СН 55.2 Наставление о сопричастном возвышенной жизни Палийский оригинал

пали khantibalo - русский Комментарии
998."Catūhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato ariyasāvako sotāpanno hoti avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaṇo. "Монахи, последователь благородных обладающий четырьмя качествами, является вошедшим в поток, неспособным к падению в миры страданий, с предрешённой судьбой, обеспечено ему постижение.
"Katamehi catūhi? Какими четырьмя?
Idha, bhikkhave, ariyasāvako buddhe aveccappasādena samannāgato hoti – 'itipi so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā'ti. Здесь, монахи, последователь благородных обладает непоколебимой убеждённостью в Будде: "Благословенный действительно является таким: он достойный (арахант), постигший в совершенстве, обладающий знанием и [благим] поведением, достигший блага, знаток мира, несравненный проводник существ, подходящих для обуздания, учитель божеств и людей, постигший, благословенный."
Dhamme - pe - saṅghe - pe - ariyakantehi sīlehi samannāgato hoti akhaṇḍehi - pe - samādhisaṃvattanikehi. Он обладает обладает непоколебимой убеждённостью в Дхамме: "Хорошо разъяснена Благословенным Дхамма, видимая непосредственно, не требующая времени, приглашающая прийти и увидеть, ведущая к цели, может быть самостоятельно испытана мудрыми." Он обладает непоколебимой убеждённостью в Сообществе: "Сообщество учеников Благословенного вступило на хороший путь, сообщество учеников Благословенного вступило на прямой путь, сообщество учеников Благословенного вступило на верный путь, сообщество учеников Благословенного вступило на должный путь, а именно четыре пары, восемь типов личностей. Это сообщество учеников Благословенного заслуживает даров, заслуживает гостеприимства, заслуживает подношений, заслуживает почтительного приветствия, несравненное поле благих дел для мира." Он обладает нравственными качествами, нерастрёпанными, непродырявленными, равномерными, незапятнанными, освобождающими, восхваляемыми мудрыми, неиспорченными, ведущими к собранности ума.
Imehi kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgato ariyasāvako sotāpanno hoti avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaṇo"ti. Монахи, последователь благородных обладающий этими четырьмя качествами, является вошедшим в поток, неспособным к падению в миры страданий, с предрешённой судьбой, обеспечено ему постижение."
Idamavoca bhagavā. Так сказал Благословенный.
Idaṃ vatvāna [vatvā (sī. pī.) evamīdisesu ṭhānesu] sugato athāparaṃ etadavoca satthā – Сказав это, Достигший блага учитель продолжил:
"Yesaṃ saddhā ca sīlañca, pasādo dhammadassanaṃ; "В ком доверие и нравственность, убеждённость и видение Дхаммы
Te ve kālena paccenti, brahmacariyogadhaṃ sukha"nti. dutiyaṃ; Они воистину со временем обретают счастье, сопричастное возвышенной жизни."
Метки: вступивший в поток 
<< Назад Далее >>