| 
908.Ekaṃ samayaṃ āyasmā anuruddho sāvatthiyaṃ viharati andhavanasmiṃ ābādhiko dukkhito bāḷhagilāno.
	                
	    	        
	         | 
                                        
                                                                                 | 
                            			
						    						 | 
		   
    	     
    
        
    	        	| 
Atha kho sambahulā bhikkhū yenāyasmā anuruddho tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā āyasmantaṃ anuruddhaṃ etadavocuṃ –
	                
	    	        
	         | 
                                        
                                                                                 | 
                            			
						    						 | 
		   
    	     
    
        
    	        	| 
"Katamenāyasmato anuruddhassa vihārena viharato uppannā sārīrikā dukkhā vedanā cittaṃ na pariyādāya tiṭṭhantī"ti?
	                
	    	        
	         | 
                                        
                                                	"Каким образом жизни живёт почтенный Ануруддха, что возникшие телесные болезненные ощущения не завладевают умом и не остаются?"
                                                 | 
                            			
						    						 | 
		   
    	     
    
        
    	        	| 
"Catūsu kho me, āvuso, satipaṭṭhānesu suppatiṭṭhitacittassa viharato uppannā sārīrikā dukkhā vedanā cittaṃ na pariyādāya tiṭṭhanti.
	                
	    	        
	         | 
                                        
                                                	"О друг, благодаря пребыванию с умом, хорошо укрепившемся в четырёх способах установления памятования, возникшие телесные болезненные ощущения не завладевают умом и не остаются.
                                                 | 
                            			
						    						 | 
		   
    	     
    
        
    	        	| 
Idhāhaṃ, āvuso, kāye kāyānupassī viharāmi - pe - vedanāsu - pe - citte - pe - dhammesu dhammānupassī viharāmi ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ – imesu kho me, āvuso, catūsu satipaṭṭhānesu suppatiṭṭhitacittassa viharato uppannā sārīrikā dukkhā vedanā cittaṃ na pariyādāya tiṭṭhantī"ti.
	                
	    	        
	         | 
                                        
                                                	Здесь, я, о друг, пребываю в отслеживании тела как тела... ощущений как ощущений... ума как ума... явлений как явлений, пылкий, осознающий и памятующий, устранив в этом мире алчность и огорчение. О друг, благодаря пребыванию с умом, хорошо укрепившемся в этих четырёх способах установления памятования, возникшие телесные болезненные ощущения не завладевают умом и не остаются."
                                                 | 
                            			
						    						 |