пали | Thanissaro bhikkhu - english
|
khantibalo - русский
|
Комментарии |
401.Sāvatthinidānaṃ.
|
Near Sāvatthī.
|
В Саваттхи.
|
|
"Sato, bhikkhave, bhikkhu vihareyya sampajāno.
|
“Stay mindful, monks, and alert.
|
"Монахи, пребывайте осознанно и с памятованием.
|
|
Ayaṃ vo amhākaṃ anusāsanī".
|
This is our instruction to you all.
|
Таково вам наше наставление.
|
|
"Kathañca, bhikkhave, bhikkhu sato hoti?
|
“And how is a monk mindful?
|
И как же монах памятующ?
|
|
Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ ; vedanāsu - pe - citte - pe - dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ.
|
There is the case where a monk remains focused on the body in & of itself—ardent, alert, & mindful—subduing greed & distress with reference to the world. He remains focused on feelings… mind… mental qualities in & of themselves—ardent, alert, & mindful—subduing greed & distress with reference to the world.
|
Здесь монах пребывает, отслеживая тело как тело пылко, осознанно и с памятованием, устранив в этом мире алчность и огорчение; он пребывает, отслеживая ощущения как ощущения... отслеживая ум как ум... отслеживая явления как явления, пылко, осознанно и с памятованием, устранив в этом мире алчность и огорчение.
|
|
Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu sato hoti.
|
This is how a monk is mindful.
|
Вот каким образом монах памятующ.
|
|
"Kathañca, bhikkhave, bhikkhu sampajāno hoti?
|
“And how is a monk alert?
|
И как же монах осознан?
|
|
Idha, bhikkhave, bhikkhuno viditā vedanā uppajjanti, viditā upaṭṭhahanti, viditā abbhatthaṃ gacchanti.
|
There is the case where feelings are known to the monk as they arise, known as they persist, known as they subside.
|
Здесь, монахи, когда ощущения возникают, монах знает об этом, когда существуют - знает об этом, когда исчезают - знает об этом.
|
|
Viditā vitakkā uppajjanti, viditā upaṭṭhahanti, viditā abbhatthaṃ gacchanti.
|
Thoughts are known to him as they arise, known as they persist, known as they subside.
|
Когда мысли возникают, он знает об этом, когда существуют - знает об этом, когда исчезают - знает об этом.
|
|
Viditā saññā uppajjanti, viditā upaṭṭhahanti, viditā abbhatthaṃ gacchanti.
|
Perceptions are known to him as they arise, known as they persist, known as they subside.
|
Когда распознавания возникают, он знает об этом, когда существуют - знает об этом, когда исчезают - знает об этом.
|
|
Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu sampajāno hoti.
|
This is how a monk is alert.
|
Вот каким образом монах осознан.
|
|
Sato, bhikkhave, bhikkhu vihareyya sampajāno.
|
“So stay mindful, monks, and alert.
|
Монахи, пребывайте осознанно и с памятованием.
|
|
Ayaṃ vo amhākaṃ anusāsanī"ti.
|
This is our instruction to you all.”
|
Таково вам наше наставление."
|
|
Pañcamaṃ.
|
|
|
|