Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 2 >> 16. Описание способностей и реальностей >> Реальность, являющаяся страданием >> Неполучение желаемого
<< Назад Реальность, являющаяся страданием Далее >>
Отображение колонок




Неполучение желаемого Палийский оригинал

пали Nyanamoli thera - english khantibalo - русский Комментарии
551.Yampicchaṃ na labhatīti ettha "aho vata mayaṃ na jātidhammā assāmā"tiādīsu (dī. ni. 2.398; vibha. 201) alabbhaneyyavatthūsu icchāva yampicchaṃ na labhati, tampi dukkhanti vuttā. 56.Not to get what one wants: the want itself of some unobtainable object [expressed] in such passages as “Oh, that we were not subject to birth!” (Vibh 101) is called suffering since one does not get what is wanted. Неполучение желаемого: само по себе желание объекта, который невозможно получить, выражаемое в таких фрагментах как "Пусть мы не будем подвержены рождению!" называется страданием, потому что человек не получает желаемого. В саччавибханга сутте перечислены другие виды таких желаний.
Все комментарии (1)
Sā alabbhaneyyavatthuicchanalakkhaṇā, tappariyesanarasā, tesaṃ appattipaccupaṭṭhānā. Its characteristic is the wanting of an unobtainable object. Its function is to seek that. It is manifested as disappointment. Его характеристикой является желание объекта, который невозможно получить. Его функцией является искать такой объект. Проявляется он в виде разочарования.
Dukkhā pana dukkhavatthuto. It is suffering because it is a basis for suffering. Оно является страданием, потому что это основа для страдания.
Tenetaṃ vuccati – Hence this is said:
"Taṃ taṃ patthayamānānaṃ, tassa tassa alābhato; When beings here expect to gain Something they build their hopes upon Which fails them, they are woebegone With disappointment’s numbing pain.
Yaṃ vighātamayaṃ dukkhaṃ, sattānaṃ idha jāyati.
"Alabbhaneyyavatthūnaṃ, patthanā tassa kāraṇaṃ; Thereof the cause is hope they wed To something they cannot obtain:
Yasmā tasmā jino dukkhaṃ, icchitālābhamabravī"ti. “Not to get what one wants is pain” The Conqueror has therefore said.
Ayaṃ icchitālābhe vinicchayo. This is the exposition of not to get what one wants. Таково объяснение неполучения желаемого.
<< Назад Реальность, являющаяся страданием Далее >>