Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 1 >> 1. Описание нравственности >> Польза нравственности
<< Назад 1. Описание нравственности Далее >>
Отображение колонок



Польза нравственности Палийский оригинал

пали Nyanamoli thera - english Комментарии
9.Kimānisaṃsaṃ sīlanti avippaṭisārādianekaguṇapaṭilābhānisaṃsaṃ. 23.(iv) WHAT ARE THE BENEFITS OF VIRTUE? Its benefits are the acquisition of the several special qualities beginning with non-remorse.
Vuttañhetaṃ – "avippaṭisāratthāni kho, ānanda, kusalāni sīlāni avippaṭisārānisaṃsānī"ti (a. ni. 11.1). For this is said: “Ānanda, profitable habits (virtues) have non-remorse as their aim and non-remorse as their benefit” (A V 1).
Aparampi vuttaṃ "pañcime gahapatayo ānisaṃsā sīlavato sīlasampadāya. Also it is said further: “Householder, there are these five benefits for the virtuous in the perfecting of virtue.
Katame pañca? What five?
Idha gahapatayo sīlavā sīlasampanno appamādādhikaraṇaṃ mahantaṃ bhogakkhandhaṃ adhigacchati, ayaṃ paṭhamo ānisaṃso sīlavato sīlasampadāya. Here, householder, one who is virtuous, possessed of virtue, obtains a large fortune as a consequence of diligence; this is the first benefit for the virtuous in the perfecting of virtue.
Puna caparaṃ gahapatayo sīlavato sīlasampannassa kalyāṇo kittisaddo abbhuggacchati, ayaṃ dutiyo ānisaṃso sīlavato sīlasampadāya. Again, of one who is virtuous, possessed of virtue, a fair name is spread abroad; this is the second benefit for the virtuous in the perfecting of virtue.
Puna caparaṃ gahapatayo sīlavā sīlasampanno yaññadeva parisaṃ upasaṅkamati yadi khattiyaparisaṃ yadi brāhmaṇaparisaṃ yadi gahapatiparisaṃ yadi samaṇaparisaṃ, visārado upasaṅkamati amaṅkubhūto, ayaṃ tatiyo ānisaṃso sīlavato sīlasampadāya. Again, whenever one who is virtuous, possessed of virtue, enters an assembly, whether of khattiyas (warrior- nobles) or brahmans or householders or ascetics, he does so without fear or hesitation; this is the third benefit for the virtuous in the perfecting of virtue.
Puna caparaṃ gahapatayo sīlavā sīlasampanno asammūḷho kālaṃ karoti, ayaṃ catuttho ānisaṃso sīlavato sīlasampadāya. Again, one who is virtuous, possessed of virtue, dies unconfused; this is the fourth benefit for the virtuous in the perfecting of virtue.
Puna caparaṃ gahapatayo sīlavā sīlasampanno kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjati, ayaṃ pañcamo ānisaṃso sīlavato sīlasampadāyā"ti (dī. ni. 2.150; a. ni. 5.213; mahāva. 285). Again, one who is virtuous, possessed of virtue, on the breakup of the body, after death, reappears in a happy destiny, in the heavenly world; this is the fifth benefit for the virtuous in the perfecting of virtue” (D II 86).
Aparepi "ākaṅkheyya ce, bhikkhave, bhikkhu sabrahmacārīnaṃ piyo ca assaṃ manāpo ca garu ca bhāvanīyo cāti, sīlesvevassa paripūrakārī"tiādinā (ma. ni. 1.65) nayena piyamanāpatādayo āsavakkhayapariyosānā anekā sīlānisaṃsā vuttā. There are also the many benefits of virtue beginning with being dear and loved and ending with destruction of cankers described in the passage beginning, “If a bhikkhu should wish, ‘May I be dear to my fellows in the life of purity and loved by them, held in respect and honoured by them,’ let him perfect the virtues” (M I 33).
Evaṃ avippaṭisārādianekaguṇānisaṃsaṃ sīlaṃ. This is how virtue has as its benefits the several special qualities beginning with non-remorse.
Apica – 24.Furthermore:
Sāsane kulaputtānaṃ, patiṭṭhā natthi yaṃ vinā; Without which virtue clansmen find No footing in the dispensation?
Ānisaṃsaparicchedaṃ, tassa sīlassa ko vade. Dare anyone a limit place On benefits that virtue brings,
Na gaṅgā yamunā cāpi, sarabhū vā sarasvatī; No Ganges, and no Yamunā No Sarabhū, Sarassathī,
Ninnagā vāciravatī, mahī vāpi mahānadī. Or flowing Aciravatī, Or noble River of Mahī,
Sakkuṇanti visodhetuṃ, taṃ malaṃ idha pāṇinaṃ; Is able to wash out the stain In things that breathe here in the world;
Visodhayati sattānaṃ, yaṃ ve sīlajalaṃ malaṃ. For only virtue’s water can Wash out the stain in living things.
Na taṃ sajaladā vātā, na cāpi haricandanaṃ; No breezes that come bringing rain, No balm of yellow sandalwood,
Neva hārā na maṇayo, na candakiraṇaṅkurā. No necklaces beside, or gems Or soft effulgence of moonbeams,
Samayantīdha sattānaṃ, pariḷāhaṃ surakkhitaṃ; Can here avail to calm and soothe Men’s fevers in this world; whereas
Yaṃ sameti idaṃ ariyaṃ, sīlaṃ accantasītalaṃ. This noble, this supremely cool, Well-guarded virtue quells the flame.
Sīlagandhasamo gandho, kuto nāma bhavissati; Where is there to be found the scent That can with virtue’s scent compare,
Yo samaṃ anuvāte ca, paṭivāte ca vāyati. And that is borne against the wind As easily as with it?
Saggārohaṇasopānaṃ, aññaṃ sīlasamaṃ kuto; Where Can such another stair be found That climbs, as virtue does, to heaven?
Dvāraṃ vā pana nibbāna, nagarassa pavesane. Or yet another door that gives Onto the City of Nibbāna?
Sobhantevaṃ na rājāno, muttāmaṇivibhūsitā; Shine as they may, there are no kings Adorned with jewellery and pearls
Yathā sobhanti yatino, sīlabhūsanabhūsitā. That shine as does a man restrained Adorned with virtue’s ornament.
Attānuvādādibhayaṃ, viddhaṃsayati sabbaso; Virtue entirely does away With dread of self-blame and the like;
Janeti kittihāsañca, sīlaṃ sīlavataṃ sadā. Their virtue to the virtuous Gives gladness always by its fame.
Guṇānaṃ mūlabhūtassa, dosānaṃ balaghātino; This root of all good qualities Robs of its power every fault.
Iti sīlassa viññeyyaṃ, ānisaṃsakathāmukhanti. From this brief sketch it may be known How virtue brings reward, and how
<< Назад 1. Описание нравственности Далее >>