пали | khantibalo - русский
|
Комментарии |
367."Asaṅkhatañca vo, bhikkhave, desessāmi asaṅkhatagāmiñca maggaṃ.
|
"Монахи, я научу вас неконструированному и пути, ведущему к неконструированному.
|
|
Taṃ suṇātha.
|
Слушайте это.
|
|
Katamañca, bhikkhave, asaṅkhataṃ?
|
И каково же, монахи, неконструированное?
|
|
Yo, bhikkhave, rāgakkhayo dosakkhayo mohakkhayo – idaṃ vuccati, bhikkhave, asaṅkhataṃ.
|
То, монахи, что является прекращением страсти, прекращением отвращения, прекращением заблуждения - это, монахи, зовётся неконструированным.
|
|
Katamo ca, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo?
|
И каков же, монахи, путь, ведущий к неконструированному?
|
|
Samatho ca vipassanā ca.
|
Собранность ума и прозрение.
|
|
Ayaṃ vuccati, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo - pe -.
|
Это, монахи, зовётся путём, ведущим к неконструированному..."
|
|
Dutiyaṃ.
|
|
|