Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Подкомментарии >> Подкомментарии к корзине монашеской дисциплины >> Два перечня >> Патимоккха для монахов >> Aniyatuddeso
<< Назад Патимоккха для монахов Далее >>
Отображение колонок




Aniyatuddeso Палийский оригинал

пали Bhikkhu Brahmali - english Thanissaro bhikkhu - english Комментарии
Ime kho panāyasmanto dve aniyatā dhammā Venerables, these two undetermined rules
Uddesaṃ āgacchanti. come up for recitation.
Paṭhamaaniyatasikkhāpadaṃ
1.Yo pana bhikkhu mātugāmena saddhiṃ eko ekāya raho paṭicchanne āsane alaṃkammaniye nisajjaṃ kappeyya, tamenaṃ saddheyyavacasā upāsikā disvā tiṇṇaṃ dhammānaṃ aññatarena vadeyya pārājikena vā saṅghādisesena vā pācittiyena vā, nisajjaṃ bhikkhu paṭijānamāno tiṇṇaṃ dhammānaṃ aññatarena kāretabbo pārājikena vā saṅghādisesena vā pācittiyena vā, yena vā sā saddheyyavacasā upāsikā vadeyya, tena so bhikkhu kāretabbo, ayaṃ dhammo aniyato. 1. Should any bhikkhu sit in private, alone with a woman on a seat secluded enough to lend itself (to sexual intercourse), so that a female lay follower whose word can be trusted, having seen (them), might describe it as constituting any of three cases — entailing defeat, communal meetings, or confession — then the bhikkhu, acknowledging having sat (there), may be dealt with in line with any of the three cases — entailing defeat, communal meetings, or confession — or he may be dealt with for whichever case the female lay follower whose word can be trusted described. This case is indefinite.
Dutiyaaniyatasikkhāpadaṃ
2.Na heva kho pana paṭicchannaṃ āsanaṃ hoti nālaṃkammaniyaṃ, alañca kho hoti mātugāmaṃ duṭṭhullāhi vācāhi obhāsituṃ, yo pana bhikkhu tathārūpe āsane mātugāmena saddhiṃ eko ekāya raho nisajjaṃ kappeyya, tamenaṃ saddheyyavacasā upāsikā disvā dvinnaṃ dhammānaṃ aññatarena vadeyya saṅghādisesena vā pācittiyena vā, nisajjaṃ bhikkhu paṭijānamāno dvinnaṃ dhammānaṃ aññatarena kāretabbo saṅghādisesena vā pācittiyena vā, yena vā sā saddheyyavacasā upāsikā vadeyya, tena so bhikkhu kāretabbo, ayampi dhammo aniyato. 2. In case a seat is not sufficiently secluded to lend itself (to sexual intercourse) but sufficiently so to address lewd words to a woman, should any bhikkhu sit in private, alone with a woman on such a seat, so that a female lay follower whose word can be trusted, having seen (them), might describe it as constituting either of two cases — entailing communal meetings or confession — then the bhikkhu, acknowledging having sat (there), may be dealt with in line with either of the two cases — entailing communal meetings or confession — or he is to be dealt with in line with whichever case the female lay follower whose word can be trusted described. This case too is indefinite.
Uddiṭṭhā kho āyasmanto dve aniyatā dhammā. “Venerables, the two undetermined rules have been recited.
Tatthāyasmante pucchāmi, kaccittha parisuddhā, dutiyampi pucchāmi, kaccittha parisuddhā, tatiyampi pucchāmi, kaccittha parisuddhā, parisuddhetthāyasmanto, tasmā tuṇhī, evametaṃ dhārayāmīti. “Venerables, the two undetermined rules have been recited. In regard to this I ask you, ‘Are you pure in this?’ A second time I ask, ‘Are you pure in this?’ A third time I ask, ‘Are you pure in this?’ You are pure in this and therefore silent. I’ll remember it thus.”
Aniyato niṭṭhito.
<< Назад Патимоккха для монахов Далее >>